Proverbe allemand

BIENVENUE SUR LES FORUMS ALMANCAX. VOUS POUVEZ TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS QUE VOUS RECHERCHEZ SUR L'ALLEMAGNE ET LA LANGUE ALLEMANDE DANS NOS FORUMS.
    anonyme
    Visiteur

    Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, était Du bist.

    sens

    Parlez-moi de votre ami et je vous dirai qui vous êtes. (Remarque: équivalent proverbial)

    osmanyilmaz20
    Participant

    serif vous pouvez utiliser ce mot ancêtre eau de bidet comme

    SAG MİR, WER DEİN FREUND EST? UND SAGE DİR WER DU BİST?

    honneur gs
    Participant

    Danke Schön! :)

    Kennen Sie keine andere Sprichwörter ???

    Wenn ja, votre können Sie bitte schreiben ?

    anonyme
    Visiteur

    Wie du mir est tellement ich (vous récoltez ce que vous semez)

    Irren ist menschlich (se tromper est humain)

    Aller Anfang ist schwer (chaque travail est un pouvoir)

    honneur gs
    Participant

    Wie du mir est tellement ich (vous récoltez ce que vous semez)

    Irren ist menschlich (se tromper est humain)

    Aller Anfang ist schwer (chaque travail est un pouvoir)

    Die Korrektur;

    Wie du mir est tellement ich. (Je te traiterai comme tu me traites!)

    anonyme
    Visiteur

    Wie du mir est tellement ich (vous récoltez ce que vous semez)

    Mon ami est ce proverbe et il n'a pas une seule traduction, c'est vrai et
    il a le même sens.

    Irren ist menschlich (se tromper est humain)

    Aller Anfang ist schwer (chaque travail est un pouvoir)

    Die Korrektur;

    Wie du mir est tellement ich. (Je te traiterai comme tu me traites!)

    honneur gs
    Participant

    Ok, c'est ce que j'ai dit à mon ami. Je dois l'apprendre, mais je l'utilise dans le benutze…

    Mais avec les proverbes allemands, vous ne pouvez pas traduire exactement les proverbes turcs.

    Pouvez-vous nous dire s'il y a d'autres proverbes que vous connaissez?

    Merci d'avance et salutations…

    anonyme
    Visiteur

    Bitte ..:)

    Ohne Fleiss kein Preis (Pas de nourriture sans travail)

    Niemand ist vom Himmel Meister gefallen.

    honneur gs
    Participant

    Danke Schön! :)

    Und von mir auch ein paar Sprichwörter :

    -La faim est le meilleur Koch. [Aclik est le meilleur cuisinier (Mais je ne sais pas exactement comment le traduire en turc... :( )]

    -Etait du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. (Ne quittez pas le travail d'aujourd'hui demain!)

    anonyme
    Visiteur

    …..et das sind auch von mir;

    Wer zuletzt lacht, lacht am besten. (Rires dernier bon)

    Der Baum biegt, solange er grün ist. (L'arbre se plie quand il est mouillé)

    alexandra
    Participant

    halayy :)

    désolé, mon âme
    Participant

    Vous devriez l'écrire comme Wenn ja, können sie ”es” bitte schreiben…..

    chen87
    Participant

    L'homme était l'homme isst. (= la vie vient de la gorge.)

    realalpell à
    Participant

    Zeit heilt alle Wunden. (le temps guérit chaque blessure)
    Zeit ist Geld. (le temps c'est de l'argent)

    Cansell
    Participant

    Aller guten Dinge sind trois!

    Alles Gute kommt von oben.

    Suis Abend wird der Faule fleißig.

Affichage de 14 réponses - 1 à 14 (14 au total)
  • Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.