INFORMATIONS GRAMMATIQUES ALLEMANDE… (Toutes mes informations grammaticales allemandes que j'ai apprises pendant le cours)

> Forums > Cours d'allemand et banque de connaissances > INFORMATIONS GRAMMATIQUES ALLEMANDE… (Toutes mes informations grammaticales allemandes que j'ai apprises pendant le cours)

BIENVENUE SUR LES FORUMS ALMANCAX. VOUS POUVEZ TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS QUE VOUS RECHERCHEZ SUR L'ALLEMAGNE ET LA LANGUE ALLEMANDE DANS NOS FORUMS.
    Reyyan à
    Participant

    1-NOMINATIF (CAS NOMINÉ)
    2-AKKUSATİV (© HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GÉNITIF (ÉTAT GÉNITIF) L'ordre ci-dessous, 1,2,3,4, montre ces états...

        AJUSTEMENT COMPLET AVEC DES ARTICLES SPÉCIFIQUES

          DER DAS DİE DİE(PLURIEL)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 de gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 bon homme bon enfant bonne femme bonnes femmes
    2- Homme bon, bon enfant, bonne femme, bonnes femmes
    3-Bon pour l'homme, bon pour l'enfant, bon pour la femme, bon pour les femmes
    4-Le bon garçon du bon homme, les bonnes femmes de la bonne femme


            AJUSTEMENT COMPLET AVEC DES ARTICLES D'INCERTITUDE

    EIN EIN EINE                   

    1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau No PLURIEL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau         

    1-un homme bon un bon enfant une bonne femme de bonnes femmes
    2- Un homme bon, un bon enfant, une bonne femme, de bonnes femmes
    3- A un homme bon, à un bon enfant, à une bonne femme, à de bonnes femmes
    4- Un homme bon, un bon enfant, une bonne femme, de bonnes femmes

        Le KEIN (article négatif) est dessiné comme le même ein. Si le pluriel est le cas

        keine kleinen Kinder (pas de jeunes enfants)
        keine kleinen Kinder (pas de jeunes enfants)
        keinen kleinen Kindern (pas de petit garçon)
        Keiner kleinen Kinder (pas de petit garçon)


    les images faites sans artikel cumulé sont les suivantes:

    1 goutTre Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES gutER Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(pluriel)

    mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (exactement la même chose que la description indéfinie)

    mon bon fils mon bon garçon ma bonne mère mes bons livres
    mon bon fils mon bon garçon ma bonne mère mes bons livres
    À mon bon fils, à mon bon enfant, à ma bonne mère, à mes bons livres
    mon bon fils mon bon enfant ma bonne mère mes bons livres


    DIESER DIESES DIESE DIESE (PLURIEL)

    cette cabane ce poids ce genre ce genre ce poids
    cette cabane ce poids ce genre ce genre ce poids
    cette cabane ce poids ce genre ce genre ce poids
    ces Hutes ces Heftes ceser Genre ceser Hefte
    (Ceci est juste comme une description spécifique)

    Ce chapeau, ce cahier, cette porte, ces cahiers
    Ce chapeau, ce cahier, cette porte, ces cahiers
    ce chapeau, ce cahier, cette porte, ces cahiers
    de ce chapeau, de ce cahier, de cette porte, de ces cahiers

    Reyyan à
    Participant

    FORMATION DE PHRASES EN ALLEMAND…

    Les phrases sont divisées en deux en fonction de leur structure : 1)- PHRASE SIMPLE 2)- PHRASE COMPOSÉE.
    1) - SIMPLE SENSE:
    La phrase simple (einfacher Satz) est mise en place avec seulement une action rusée et contient seulement un jugement.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayse hergün brosse les dents, nettoie)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Ma fille prépare le dîner)….comme

    2) - MALÉDICTION COMPATIBLE:
    La phrase composée (Zusammengesetzter Satz) est un indice contenant plusieurs jugements, qui sont utilisés avec de multiples actions sténographiques.

    La phrase composée peut comprendre plus de deux bases, ainsi qu'un BASIC (HAUPTSATZ), plus d'un côté SIDE (NEBENSATZ).

    a) -La phrase de base: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Phrase de base) (Phrase de base)

                          Ich dans Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (Phrase de base) (Phrase de base)

    b) - ONE BASIC et plus d'une phrase SIDE:

    Ayee konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer guerre krank
            (Phrase de base) (phrase annexe)

    LIEUX DE LA SENTENCE ET DE LA SENTENCE:

    En Almancada il y a les éléments suivants en cümlede de base,

    1-SUBJECT (2-LOAD (PRADICATE), 3-OBJECT (OBJECT), 4-AUTRES (par exemple, marqueurs, etc.)

    La première place est le SUJET, la seconde est le VERBE TIRÉ PAR RAPPORT AU SUJET, puis l'OBJET… etc…

    Structure des phrases en allemand: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) J'ai fait une formule Je l'ai faite en allemand ÖYN

    Structure des phrases en turc: (SUBJECT + OBJECT + YÜKLEM) ONY en turc

    UTILISATION DES ARTICLES DE GENRE:

    Si DATİVOBJEKT AKKUSATİVOBJEKT une phrase de base ou DATİVOBJEKT avant et après AKKUSATİVOBJEKT revenu comme s'ils sont des mots utilisés ..

    Donc DATIVE + AKKUSATIV (dans une phrase normale)

    EXEMPLE: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN ORDINATEUR (Mon oncle donne à son fils / un ordinateur)
                                                  (datif) / (accusatif)

        (Mon oncle donne à son fils / un ordinateur) À: AU FILS (dativ) QUOI: ORDINATEUR (akk.



    Cependant, si l'un de ceux-ci sont utilisés à la place de leur propre (personalpronomon), ils sont dit avant l'autre sous la forme d'ADIL.

    EXEMPLE: Mein Onkel schenkt IHM (juste) / EİNEN ORDINATEUR (Mon oncle lui donne / un ordinateur.)
                                                  (datif) / (accusatif) (d) (a)

    attention ici maintenant !!

          Mein Onkel schenkt İHN(pronom) / SEİNEM SOHN (Mon oncle L'offre / en cadeau à son fils.)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    Cela a changé ici. parce qu'il est célèbre pour cümlede..newdi, si le cümlede est juste, nous serions toujours en avance ..)

                Mein Onkel schenkt İHN(nom) / İHM(nom) (Mon oncle lui offre en cadeau.)

                                              (merci) (dat.)

    DONC, LES PRONOMS SONT TOUJOURS DEVANT DANS LA PHRASE, S'IL Y A DEUX PRONOMS DANS LA PHRASE, AKKUSATİV EST TOUJOURS DEVANT…

    Permettez-moi de résumer brièvement ainsi : En allemand, l'ordre dans une phrase normale est d'abord DATIV, puis AKKUSATİV. MAIS S'IL Y A UN PRONOM (PERSONALPRONOMEN) DANS LA PHRASE (QU'IL SOIT DATIVE OU AKKUSATİV), IL EST TOUJOURS PRÉSENT… ..SI IL Y A DES PRONOMS (PERSONALPRONOMEN) DANS LA PHRASE, TOUJOURS AKKUSATİV AVANT LE DATIVE. REVENU…



    Phrase normale…. datif + accusatif

    S'il y a 1 pronom……le pronom en premier (dat ou akk. n'a pas d'importance)
    S'il y a 2 pronoms….. cela devient akkusativ+dativ… (si vous examinez attentivement les exemples ci-dessus, vous le comprendrez mieux..)

    Je donne à nouveau des exemples de phrases

      PHRASE NORMALE : Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Je me lave les mains.)
                                                    (dat) / (akk)

    SENTENCE avec FAIR dedans: Ich wasche SIE / MIR (je les détruis.)
                                                      (akk) / (dat)



    DANS UNE SEULE SITUATION EN ALLEMAGNE, LORSQUE TOUTES LES ARTICLES SONT POSSIBLES, SON TRI.

    ACTION SPECIAL + INCONDUITE (verbe) + mot TIME + dativOBJEKT + POURQUOI spécifier le mot + TARZ indiquant le mot + akkusativOBJEKT + mot indiquant PLACE

    en bref sujet + verbe fléchi + temps + objet + lieu…..(ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    EXEMPLE D'ÉCHANTILLON: (phrase du tableau ci-dessus)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (pourquoi blr mot) / (style br mot) / (akk obj) / (lieu)



    LORSQUE LE LIEU DE LA PERSONNE EST CHANGE EN UN SEUL, LA SITUATION EST COMME UN TEMPS

    phrase normale: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (sujet + teraction + temps + objet) (nominativ + dativ + akkusativ)

    heure au début : HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (temps+verbe+sujet+objet) (nominativ+akkusativ+dativ)

                                       

    Reyyan à
    Participant

    1) - ACTIONS EN COURS (REFLEXIVER VERBEN)

    Ces actions sont appelées REFLEXIVE VERBEN. Dans les actions d'inversion, le sujet est généralement un être vivant. À Almancia, de telles actions sont utilisées avec le nom SIC (Reflexivpronomen). (Par exemple SICH FREUEN: se réjouir).

    Dans les actions réflexives, quand un objet (Akkusativobjekt) vient après le pronom réflexif de SIC, le mich et le dich des 1ère et 2ème personnes singulières se transforment en état directionnel (Dativ) et deviennent MIR ou DIR.

    MICH (accusatif)


    MIR(datif)
    DICH


    DIR

    SİCH WASCHEN : se laver (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN : se laver les mains (Dativ)
    je lave MICH—- -Je me lave. Je lave MİR die Hände


    je me lave les mains

    du wäschst DİCH—- -Vous lavez du wäschst DİR die Hände


    Tu te laves les mains

    er-sie-es wäscht SİCH—-Il se lave les mains er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Il se lave les mains

    wir waschen UNS


      Nous lavons wir lavé UNS die Hände


    On se lave les mains

    votre lave-linge EUCH


        -Vous lavez ihr wascht EUCH die Hände


    tu te laves les mains

    sie waschen sich


        ils lavent sie waschen SİCH die Hände—ils se lavent les mains

    Sie waschen SICH


      Vous lavez Sie waschen SİCH die Hände


    Tu te laves les mains


    2) - ACTIONS DE DANGER

    Lorsque l'action SCCH WASCHEN est utilisée sans SCCH, il s'agit d'une action non rotative et signifie WASH.

    etwas waschen: détruire quelque chose.
    ich wasche meine Hände : Je me lave les mains……comme…

    En général, nous pouvons séparer deux groupes d'actions de redressement. Certains d'entre eux sont toujours utilisés avec SICH, d'autres peuvent être utilisés avec Sich et Sich.

    Donnons toujours des exemples des actions de spin utilisées avec SiC:

    SICH BEEILEN: rush
    SICH ENTSCHLİEßEN: prendre une décision finale
    SICH ERHOLEN: reste
    SICH KÜMMERN: intéressé
    SİCH SCHÄMEN: honte
    SİCH SEHNEN : désirer, désirer, etc.



    Donnons des exemples d'actions à la fois réversibles et non réversibles:

    SİCH ÄNDERN : changer ÄNDERN : changer
    SİCH BEWEGEN : déplacer BEWEGEN : déplacer
    SİCH FÜRCHTEN : avoir peur FÜRCHTEN : faire peur
    SİCH RASİEREN: raser RASİEREN: raser
    SİCH STELLEN : se tenir debout STELLEN : mettre
    SİCH TREFFEN : rencontrer TREFFEN : frapper
    SİCH WASCHEN : laver WASCHEN : laver……………………..comme….

    ich wasche mich:Je lave (RETOURNABLE)

    ich wasche das Genre: Je lave mon enfant (NE PAS RETOURNER)



    SİCH KÄMMEN: taranmak .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: pour discuter (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SUSCH DUSCHEN: prendre une douche .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN : attraper froid….(Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN : avoir honte….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN : se réjouir….. (Freust du dich,dass dein Freund kommt ?)
    SİCH LEGEN : s'allonger….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SICH ERKOUNDIGEN: Conseil
    SICH BESSERN: PAUSE
    SCCH BEGEGNEN: rencontre
    SİCH SONNEN : bronzer… (ich sonne mich : je bronze… etc.)
    SICH ERHOLEN: reste
    SİCH TREFFEN: meet..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    SICH ERINNERN: Je me souviens ... (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN : changer….. UMZİEHEN : bouger (sans sich)
    SICH NÄHERN: approche
    SİCH VORSTELLEN : présenter…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen ?)
    SICH INTERESSIEREN: intéressé, intéressé .. (Ich interessiere mich für Fussball)
    SICH LANGWEILEN: S'ennuyer
    SİCH FREUEN : Réjouissez-vous…. (ich würde mich freuen : je suis content…….ich habe mich sehr gefreut : je suis tellement content)
    SİCH WUNDERN : être surpris WUNDERN : surprendre (sans sich)
    SICH IRIEN: avoir tort
    SICH BEEILEN: Rush.

    Reyyan à
    Participant

    SÉPARABLE ET HANDICAPÉ.
    Préfixes dans les prédicats…..VERBEN MİT PRÄFIX


    Les préfixes affectent la signification du verbe (verbes) qui précède. les préfixes sont divisés en 3 lorsqu'ils sont utilisés dans la phrase.

    1- prédicats non séparés des préfixes (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- prédicats séparés par des préfixes (TRENNBARE VERBEN)
    et séparé du préfixe 3- séparation des prédicats et (TRENNBAR A / UNTRENNBAR Verben) comme divisée en trois ..



    1- VERBE UNTRENNBARE (NON SÉPARÉ)—-NICHT TRENNBARE VERBE

    verben mit den prafixen (prédicats non fixés)
    Les prédicats (verbes) commençant par BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER ne sont jamais séparés…

    Bestellen (acheter) - Gefallen (agréable d'aller) - MİSSFALL le (déplais) - empfehlen (recommander) - Erzähl que (à dire) - zerreissen (rip) - Débutant le (début) - Bezahlen (payant) - erwarten (attente)

    exemple : ich habe einen Brief bekommen… (perektif)…

              ich bekommt einen Brief.. (présens)….comme…
              je commence…..
              je suis bezahle……
              je pense que…….
            je suis à votre écoute……



    2- VERBE TRENNBARE (LA GAUCHE)



    tête AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Les prédicats commençant par etc.. sont séparés

    Einsteigen (trajet) - AUFSTEH le (debout) - einkaufen (à la boutique) - Fernsehen (à televizyonseyret) - anfangen (pour commencer) - ausschalten (pour fermer la elekt..gib)

    exemple : ich steige in den Bus ein (preasens) je monte dans le bus

              ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) Je suis monté dans le bus. Perfecte se fait avec du sein pour descendre, monter, aller, venir, mourir, fondre…etc.

              je stehe auf.(préasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(préasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            je vois fougère.(préasens)……….j'ai ferngesehen(perf)


           

    3- TRENNBARE ODER NICH TRENNBARE VERBEN (INSTALLATIONS NON SÉPARÉES, NON ÉLIMINATOIRES)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..etc…



    VERBE ..

    ANKOMMEN………………………IST ANGEKOMMEN
    ABFAHREN……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN…………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (une situation particulière. Cela se fait avec SEIN même s'il n'y a aucun mouvement
    FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
    KOMMEN………………………..IST GEKOMMEN
    GEHEN……………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN…………………IST MITGEFAHREN
    SEIN…………………………IST GEWESEN
    LAUFEN………………………IST GELAUFEN……….comme….

    Reyyan à
    Participant

    Mots indiquant LIEU-HEURE-JOUR….

    JOUR, JOUR HEURE, MOIS ET JOURS DE LA SAISON TOUJOURS (DER) est artikelidir
    DIE ZEIT…….VOULEZ-VOUS ?

    NOUS DISONS À (UM) QUAND L'HEURE EST PARLÉE ..



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (à deux heures)
                                  um halb neun (huit ans et demi)

    QUAND MENTIONNENT LES JOURS, ILS SONT TOUJOURS DITES AVEC (AM) – SEUL IL EST DIT COMME (NACHT) DANS DIE NACHT….



    DIE TAGEZEIT : suis Morgen (le matin)


    morgens (le matin)
                                    INCLUSION FRONT (tôt le matin)                         
                                      suis Vormittag (avant midi)


    vormittags (avant midi)
                                      suis Mittag (midi)


    mitags (après-midi)     
                                    ZU MİTTAG ESSEN (DÎNER DEJEUNER)
                                      suis Nachmittag (après-midi)


    nachmittags (après-midi)
                                    suis Abend (le soir)


    abends (le soir)
                                    ZU ABEND ESSEN (DINER DINNER)
                                    IN DER NACHT (la nuit)


    nuits (la nuit)

    DER MORGEN (matin) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (après-midi) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (soir) mais İN DIE NACHT arrive..

    DER WOCHENTAG: am Montag (lundi)


    montags (lundis)
                                    le jour du jour (mardi)


      jours fériés (mardi)
                                    Wochenende (week-end)

    DER MONTAG(lundi)–DER DİENSTAG(mardi)–DER MITTWOCH(mercredi)–DER DONNERSTAG(jeudi)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    QUAND DIT LES MOIS ET LES SAISONS, IL EST TOUJOURS DIT AVEC (IM)…



    DER MONAT : im Februar (en février) der Februar (en février)
                          im avril (en avril) der avril (en avril).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (au printemps) der Frühling (printemps)
                                im Sommer (écrire) der Sommer (écrire)

    À DEN FERİEN: tatilde
    IM URLAUB: sur la bonne voie
    ZU OSTERN
    ZU WEİHNACHTEN
    DİE SECUNDE : seconde–DİE MINUTE :minute–DİE STUNDE :heure (les articles sont toujours DİE)
    DER TAG- DIEE WOCHE- DER MONAT-DAS JAHR ..

    MOTS FLOTTANTS

    WOHIN WOHER
    (O) (O) (O)


                                           


                             



    HIER : ici HIERHIN : b VON HIER : d'ici

    DORT : là, là DORTHIN : là VON DORT : là

    DA: là DAHİN: là VON DA: là

    DRAUßEN: extérieur HİNAUS: extérieur VON DRAUßEN: extérieur
    (außen: extérieur) (nach draußen: extérieur)

    DRINNEN : à l'intérieur HİNEİN : à l'intérieur VON DRINNEN : à l'intérieur
    (innin:à l'intérieur) (nach drinnen:à l'intérieur)

    OBEN: HİNAUF d'en haut: VON OBEN d'en haut: d'en haut
                                                      (nach oben: haut)

    UNTEN: en dessous de HINUNTER: en dessous de VON UNTEN: en dessous
                                                      (nach unten: bas)

    VORN : devant NACH VORN : devant VON VORN : devant
    HİNTEN : de dos NACH HİNTEN : de dos VON HİNTEN : de dos
    LİNKS: gauche NACH LİNKS: gauche VON LINKS: gauche
    RECHTS : à droite NACH RECHTS : à droite VON RECHTS : à droite 



    La différence entre HIN et HER:

    HIN: Il est utilisé lorsque le haut-parleur est éloigné de ... (vous vous éloignez de moi)
    ELLE : Utilisé lorsque vous vous approchez de l'orateur (vous vous approchez de moi)

    Par exemple: HINUS: il est utilisé quand quelqu'un sort de chez nous.
    De même, HERAUS : est utilisé lorsque quelqu'un sort et vient vers nous...       



    TEMPS:

    SEIT HEUTE : à partir d'aujourd'hui SEIT EİNEM JAHR : à partir d'un an
    SEIT GESTERN : depuis hier, de SEIT JAHREN : depuis des années
    SEİT MONTAG : depuis lundi SEİTDEM : depuis lors
    SEIT DEM HERBST : depuis l'automne SEIT DAMALS : depuis longtemps
    BİS GESTERN : jusqu'à hier SEİT KURZER ZEİT : depuis peu de temps
    BİS HEUTE : jusqu'à présent OFT : souvent, souvent
    BIS MORGEN : jusqu'à demain MEISTENS : la plupart du temps
    BİS MONTAG : jusqu'à lundi MEHRMALS : plusieurs fois
    BIS JETZT : jusqu'à présent SELTEN : rarement
    JEDEN TAG : tous les jours MANCHMAL : parfois
    ALL TAGE : toute la journée AB UND ZU : occasionnellement
    den ganzen Étiquette : toute la journée

    STÜNDLICH : horaire     
    TÄGLICH : tous les jours       
    WÖCHENTLİCH: hebdomadaire
    LANGE ZEIT: longtemps

    Reyyan à
    Participant

    KONJUKTİV I et KONJUKTİV II en ALLEMAND….

    CONJECTIF I : les mots de quelqu'un sont transmis à une autre personne (discours indirect). Le conjonctif I est utilisé pour transmettre le discours d'une personne. En d’autres termes, il détermine que le mot ne lui appartient pas, mais qu’il appartient à quelqu’un d’autre et qu’il s’agit de son propre outil. Avec Konjuktiv je DÉSIRE, SOUHAITE, DEMANDE, PRIÈRE…. etc. est exprimé. (LE TABLEAU DES ACTIONS RÉGULIÈRES ET IRRÉGULIÈRES DOIT ÊTRE MÉMORISÉ).

    CONJECTIF RÉGULIER IRRÉGULIER I (VERBES RÉGULIERS-IRRÉGULIERS


                   


             



    je frag-e je nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    euh,sie,eis frag-e euh,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en acheter des bijoux

    LA TRANSFORMATION DE LA CONJONCTION I SELON LE TEMPS EST LA SUIVANTE...

    INDICATEUR (PHRASE NORMALE) CONJECTIF I


                                 



    präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur party ein
    (Je vous invite à la fête) (il m'invite à la fête) ou voudrait

    préteritum: je lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Je t'ai invité à la fête) (Il m'a invité à la fête)

    perfekt: ich habe dich zur fête eingeladen * er habe mich zur fête eingelan
    (Je t'ai invité à la fête) (Il m'a invité à la fête)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Je t'inviterai à la fête) (Il m'invitera à la fête)

    Laissez-moi vous expliquer à nouveau avec une phrase d'exemple. Je fais une phrase normale,
    ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Je vais travailler ici avec mon fils)

    Faisons-le avec Conjugate je maintenant
    ER GEHE DORT MIT SEİNEM SOHN ZUR ARBEIT (Il va travailler là-bas avec son fils)
    On raconte au discours indirect qu'Ali est allé travailler avec son fils... J'ai déjà expliqué l'expression indirecte plus haut.

    CONJONCTIVE II: événements qui sont irréels et qui dépassent le cadre de la réalisation. c'est-à-dire les DILEMENTS, les DEMANDES, les EXIGENCES, les PRIVILÈGES, les PRÉVISIONS et les états sont exprimés.
    Conjonctive II * WÜRDEN + MASTAR YAPI est créée dans la province. La forme conjonctive II de WERDEN est WÜRDEN, permettez-moi de l'expliquer à nouveau en phrases.

    phrase normale (indicatif) CONJECTIF II


                                     



    Präsens : ich komme ich käme/ ich würde kommen (les deux signifiant la même chose)
    futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    Je fais d'habitude plus avec würden la phrase.

    präteritum : er gab ich hätte gegeben
    perfekt: euh chapeau gegeben ich hätte gegeben

    AVEC TEMPS
    ICH KÄME NICHT ZU SPÄT (Je ne viens pas en retard)
    İCH WIDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Je ne viens pas en retard .. CE DEUX SENS ÉCRITS ... 

    Avec le temps passé
    Ich WÄRE NICHT ZU SPÄT GEKOMMEN (Je ne serais pas venu en retard si c'était moi)

    konjuktiv
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  Il est.

    Reyyan à
    Participant

    c'est tout pour le moment. J'ai tout préparé moi-même.  :) alors je vais le partager quand je trouverai du temps à nouveau.

    Jusus
    Participant

    SİCH FREUN : réjouissez-vous….. Il n'y a pas d'éléphant appelé FREUN
    sich freuen (réjouis satisfait les deux sens)

    Reyyan à
    Participant

    SİCH FREUN : réjouissez-vous….. Il n'y a pas d'éléphant appelé FREUN
    sich freuen (réjouis satisfait les deux sens)

    Je le sais, mais je pense qu'il y avait une lettre oubliée lorsque je l'ai écrite. le voir exposé maintenant. Je serais heureux si vous corrigiez mes fautes d'orthographe pendant la lecture. J'ai écrit à la hâte en écrivant, je n'ai même jamais remarqué l'erreur. Merci quand même, bien sûr. Mais le fait est que je fais confiance à ma grammaire allemande, sauf pour les fautes d'orthographe.

    Reyyan à
    Participant

    mais je sais que lorsque la lettre est erronée, le sens des mots a parfois changé. :)
    mais j'étais tellement foutu. tu amènes la suite. respects

    Jusus
    Participant

    Je voudrais faire une erreur pour corriger l'erreur et revoir tous les écrits tellement que je ne savais pas à quelle heure j'avais un style très régulier et compréhensible

    sky_noisexnumx
    Participant

    Merci d'avoir partagé.

    3,14
    Participant

    -> Vous avez donné tellement d'informations, Reyya, que je cliquerai sur le bouton de remerciement à chaque fois que je verrai votre nom. applaudissements:)

    impressionner
    Participant

    Permettez-moi de poser à nouveau une question. Quels sujets sont couverts dans ces passifs pour b1. J'ai aussi un vieux livre. Cela montre qu'il existe deux types passifs dans le passé et ceux fabriqués avec du mussen können et ainsi de suite, que j'ai regardé un peu. Par exemple, encore une fois.
    Die Wanden werden geschreichen. dans le sens de la peinture, je ne suis pas sûr que cela puisse être faux avec geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden est geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Il peut y avoir des erreurs parce que je ne les ai pas répétées. Tous ces passifs sont-ils couverts par b1?

    IGDIR76
    Participant

    Permettez-moi de poser à nouveau une question. Quels sujets sont couverts dans ces passifs pour b1. J'ai aussi un vieux livre. Cela montre qu'il existe deux types passifs dans le passé et ceux fabriqués avec du mussen können et ainsi de suite, que j'ai regardé un peu. Par exemple, encore une fois.
    Die Wanden werden geschreichen. dans le sens de la peinture, je ne suis pas sûr que cela puisse être faux avec geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden est geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Il peut y avoir des erreurs parce que je ne les ai pas répétées. Tous ces passifs sont-ils couverts par b1?

    Vous avez trop mal écrit les phrases. Au début, en essayant de faire une phrase comme celle-ci,  singulier comment est ta parole pluriel Trouvez-le fait, (si vous voulez utiliser cogul, bien sûr).

    d'abord  mourir baguette : Mur  les murs  arrive. Vous avez utilisé le remplissage streichen pour désigner le badigeon ou la peinture dans la phrase. Streichen Partizip du verbe i peint arrive. Corrigeons nos phrases maintenant.

    Die Wände werden gestrichen. (Les murs seront peints)
    Die Wände wurden gestrichen. (Les murs ont été peints)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Les murs sont peints)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Les murs doivent être peints. Verbe modal, comme must en anglais)

    impressionner
    Participant

    Vous avez trop mal écrit les phrases. Au début, en essayant de faire une phrase comme celle-ci,  singulier comment est ta parole pluriel Trouvez-le fait, (si vous voulez utiliser cogul, bien sûr).

    d'abord  mourir baguette : Mur  les murs  arrive. Vous avez utilisé le remplissage streichen pour désigner le badigeon ou la peinture dans la phrase. Streichen Partizip du verbe i peint arrive. Corrigeons nos phrases maintenant.

    Die Wände werden gestrichen. (Les murs seront peints)
    Die Wände wurden gestrichen. (Les murs ont été peints)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Les murs sont peints)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Les murs doivent être peints. Verbe modal, comme must en anglais)

    Merci pour l'information. Le travail au singulier et au pluriel dans le temps est tout ce que je fais en ce moment est d'apprendre la grammaire. Mais je me demande si tous ces éléments sont inclus dans ceux indiqués jusqu'au niveau B1?

Affichage de 15 réponses - 1 à 15 (21 au total)
  • Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.