Mémoriser des mots allemands

BIENVENUE SUR LES FORUMS ALMANCAX. VOUS POUVEZ TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS QUE VOUS RECHERCHEZ SUR L'ALLEMAGNE ET LA LANGUE ALLEMANDE DANS NOS FORUMS.
    rtstxnumx
    Participant

    Tout le monde a une façon différente de mémoriser les mots, les gars, et j'ai dit laissez-moi vous dire la mienne, peut-être qu'un ami fonctionnera. Je ne fais pas ça pour les noms, il est facile de mémoriser les noms, quand on s'interroge et regarde constamment les choses rencontrées dans la journée, le vocabulaire sans articles est déjà formé.

    J'ai commencé sur la recommandation d'un ami, il a dit que les mots étaient vendus, et j'ai dit que je devrais écrire ce qui fonctionne pour moi. Tout d'abord, j'écris le verbe, j'ai préparé des petits papiers pour cela. Au verso, j'écris la conjugaison à la troisième personne du singulier et le verbe à la troisième forme. Il n'a pas été possible d'utiliser la deuxième version, il suffit de dire que je l'ai fait en Allemagne pour l'instant. J'écris le sens sous ceux-ci et nous ne devons pas oublier que quoi qu'il arrive, si vous écrivez une phrase sur ce mot après avoir écrit sa signification, il n'est pas facile de l'oublier. Quand je l'ai préparé pour la première fois, je n'écrivais pas les phrases et elles sont facilement effacées de la mémoire. Je voudrais mentionner que j'ai commencé avec des verbes irréguliers. Au fil des jours, vous serez plus enthousiaste que les mots prononcés dans l'environnement soient des mots que vous mémorisez.

    J'ai pris des cours particuliers pendant 1 an pendant que j'étais en Turquie. Que Dieu bénisse mon professeur, c'était très bien. C'était très bien qu'il passe 3 mois en Allemagne chaque année et m'explique comment s'adapter à la langue changeante. Mais quand je suis arrivé en Allemagne, j’ai recommencé a1-a2. Parce que les professeurs ici ont un style d’expression différent de celui de Turquie. Je trouve cela à la fois amusant et logique. Cependant, on ne peut apprendre aucune langue comme langue maternelle après l'âge de 4 ans. Je dis cela en tant que doctorant :) Mon ami étudie ici depuis 7 ans et donne même des conférences et des séminaires en tant qu'ingénieur. Il a passé le DAF presque sans aucune erreur, mais même lui dit toujours que j'ai des défauts :)) il dit que ce ne sera jamais comme la langue maternelle... ah, même si nous étions comme ça aussi, même si nous avions des défauts.

  • Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.