Mots Nebel allemands et turc

BIENVENUE SUR LES FORUMS ALMANCAX. VOUS POUVEZ TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS QUE VOUS RECHERCHEZ SUR L'ALLEMAGNE ET LA LANGUE ALLEMANDE DANS NOS FORUMS.
    deutsche
    Participant

    Sie stehen eng umschlungen
    Ein fleischgemisch so reich an tagen
    Wo das meer das land beruhrt
    Est-ce que je mourrai wahrheit sagen

    Doch
    Wo das meer zu end ist
    Heck sie zitternd seine à la main
    Und Hat Ihn auf Die Stucked Gekusst

    Sie tragt de abend in der brust
    Et nous dass sie verleben muss
    Sie legt den kopf à seinen schoss
    Et j'ai envie d'un baiser

    Und Dann chapeau er sie gekusst
    Wo das meer zu end ist
    Ihre lippen schwach et bla?
    Et seine augen werden na?

    Der letzte kuss ist so lang each
    Le letzte kuss
    Erinnert sich nicht mehr
    ................................................................................

    sis
    Leurs bras pendent étroitement l'un autour de l'autre d'une certaine manière.
    Un mélange de tailles, des journées très vibrantes.
    Là où la mer touche la terre.
    La fille veut lui dire la vérité.

    Mais le vent mange les mots.
    Là où la mer se termine
    La fille tient ses mains, tremble.
    Et l'embrasse sur le front.

    La fille porte la nuit dans son sein,
    Il sait qu'il doit disparaître.
    Il pose sa tête sur ses genoux.
    Et il veut un dernier baiser.

    Et puis le garçon l'a embrassé,
    Là où la mer s'arrête.
    Ses lèvres sont délicates et pâles,
    Et ses yeux sont en larmes.

    Le dernier baiser était il y a longtemps.
    Dernier baiser…
    Le garçon ne se souvient plus

    Makman12
    Participant

    Mon intérêt pour l’Allemagne a commencé avec Rammstein. Dans quelle mesure ceux qui écoutent Rammstein sont-ils heureux ? :-)  blague

    Le niveau de Liebe Wildes :-)

    EL-TURCO
    Participant

    :-)

Affichage de 2 réponses - 1 à 2 (2 au total)
  • Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.