> Forums > Modèles de discours allemand > GENERAL ALLEMAND
-
MODÈLES GÉNÉRAUX DE DISCOURS (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Oui: Ja
Non: Nein
Merci: Danke
Merci beaucoup: Danke sehr
Vous êtes les bienvenus: Bitte
Je t'aimerais beaucoup: Bitte sehr
De rien: Nichts zu danken
Excusez-moi: Entschuldigen Sie, bitte
Je m'appelle ……… : ich heisse ……
Je suis un étudiant: ich bin Schüler
Je suis le docteur: ich bin Arzt
Je suis turc: ich bin ein Türke
J'ai vingt ans: ich bin zwanzig jahre sub
J'ai …… ans : ich mille ……. jahre bas
Qui es-tu? : Wer bist du?
Je suis Ali: ich bin Ali
Quel est votre nom? : Wie heissen Sie?
Je m'appelle Ali: ich heisse Ali
Je suis musulman: ich bin Muslimisch
Mon nom est Ahmet: Mein Name ist Ahmet
Mon nom est Ali: Mein Name ist Ali
D'accord! : Verstanden!
Eh bien: Gut
Désolé: Entschuldigung
S'il vous plaît: Bitte
M.……. : Monsieur …….
Dame …… : Frau ……
Mademoiselle …… : Fräulein …..
OK OK
Beau! : schön
Génial! : wunderbar
Bien sûr: natürlich
Bonjour (salut): Servus!
Bonjour (salut): bonjour
Bonjour: Guten Morgen
Bon après-midi (bon après-midi): Guten Tag
Bonsoir: Guten Abend
Bonne nuit: Gute Nacht
Comment êtes-vous? : Wie geht es ihnen?
Je vais bien merci: Es geht mir gut, danke
Comment ça va? : Wie geht's
hein c'est ici: Es geht
Pas mal: Nicht schleht
A bientôt: Bis chauve
Au revoir: Auf Wiederhören
Au revoir: Auf Wiedersehen
Au revoir: le boyau de Mach
au revoir: Tschüss
bis heute = à ce jour
im voraus = précédemment
immer noch = encore
für eine kurze Zeit = pendant une courte période
kürzlich = juste avant
die ganze Nacht = toute la nuit
am Vormittag = avant midi
long temps = lange Zeit
ab und zu = occasionnellement
de ganzen Tag = toute la journéeÉcole – la Schule
Église – die Kirche
Banque – mourir Banque
Bureau de poste – la poste
Rue – la Straße
Commissariat de police – Polizeiwache
Hôpital – das Krankenhaus
Pharmacie – die Apotheke
Place – der Platz
Montagne – le Berg
Colline – der Hügel
Musée – le Musée
Boutique – das Geschäft
Restaurant – le Restaurant
Lac – der See
Océan – l'Ozean
Rivière – der Fluss
Piscine – le Schwimmbad
Fermé – geschlossen
Sur – Auf [auf], offensé
Carte postale – die Postkarte
Timbre – die Briefmarke
Un peu – etwas
Petit-déjeuner – das Frühstück
Déjeuner – das Mittagessen
Dîner – das Abendessen
Végétarien – végétarien
Jus de fruits – der Saft
Bière – das Bier
Pain – das Brot
Boisson – das Getränk
Café – le Kaffee
Thé – le thé
Métro – le U-Bahn
Aéroport – der Flughafen
Train – die Bahn, der Zoug
Bus – le Bus
Gare – der Bahnhof
Gare routière – la Busbahnhof
Station de métro – der U-Bahnhof
Départ – die Abfahrt
Arrivée – die Ankunft
Entreprise de location de voitures – Autovermietung
Stationnement – Stationnement
Hôtel – l'Hôtel
Chambre – das Zimmer
Le pont – die Brücke
Toilettes – la Toilette
Réservation – die Reservierung
Passeport – Reisepaß ]
Tour – der Turm
Bonjour – Guten Tag
Au revoir – Auf Wiedersehen
À bientôt – Bis nachher.
Bonjour – Guten Morgen
Bonne journée – Guten Tag
Bonsoir – Guten Abend
Bonne nuit – Gute NachtParlez vous allemand? Sprecen Sie Deutsch?
Oui, je parle allemand. Ja, ich spreche Deutsch.
Non, je ne peux pas parler allemand Nein, ich spreche nicht Deutsch.Gauche – Liens
Droite – Rechts
Droit – Géradeaus
Inférieur – Hinunter
Supérieur – Hinaufder Sellerie: le céleri
der Porree: le poireau
der Kohl: le chou
der Blumenkohl: le chou-fleur
die Erbse: pois
die Artischocke: artichaut
die Gurke: concombre
die Karotte: carotte
die Zwiebel: sogan
der Knoblauch: gousse d'ail
der Spinat: les épinards
die rote
der Kopfsalat: laitue frisée
die Tomate: tomate
reif: mature
Reifen
aufbewahren
der Carton: box
das Trinkgeld: parier
grüne Bohnen: haricots verts
die Frühbirne: poire turfanda
das Frühgemüse: légumes dans le turfanda
das Muster: exemple
gemustert: imprimé, imprimé
der Armel: bras
der Gurtel: la ceinture
die Bluse: chemisier
Style: modèle, style
einfach, schlicht: simple, simple
der U-Kragen: Col rond
die Schulter: épaule
der Rucken: retour
teuer
knapp: serré, serré
bequem: confortable
anziehen: porter
anprobieren: essayer, répéter
passen zu
élégant
inbegriffen: inclus
Waschbar: Lavable
die Wolle: laine
Die Seide: Soie
aus der Mode, pas moderne: obsolète
die letzte Mode: dernière mode
aus Wolle: laine, en laine
die Baumwolle: coton
heute: aujourd'hui
morgen: demain
der morgen: matin
übermorgen: après-demain
abend: soir
heute abend
heute nacht: ce soir
morgens: le matin
abends: le soir
das Frühstück: petit-déjeuner
das mittagessen: déjeuner
das abendessen: diner
die Gabel: catal
das Glas: verre
die Tasse: tasse
der Teller: plaque
der Löffel: l'aine
das messer: couteauBis Wann? Jusqu'à quand?
WIE OFT? Combien de fois
EU SOFORT du moment de l'eau
KEINE URSACHE n'est rien
GERN GESCHEHEN accueilli
UM WIEVIEL UHR? Quelle heure est il
Verzeihung! désolé
EU HEUTE à partir d'aujourd'hui
VIEL GLUCK! bonne chanceHören: entendre
zu
hör mir zu: écouter
auf
Hör auf: ne pas, pas plus coupé
Ich bin glücklich…j'ai de la chance
J'ai eu du bonheur… j'ai de la chance
Darf ich etwas fragen ?…Puis-je demander quelque chose ?
Ich werde dich nie vergessen… Je ne t'oublierai jamais
Je vais immerger bei dir sein… Je veux toujours être à tes côtés
Ohne dich kann ich nicht sein… Je ne peux pas être sans toi
das nächste mal…la prochaine fois
je suis samstag bin ich früh aufgestanden.
ich habe mich meine Haare gewaschen (j'ai lavé mes cheveux)
und bin ich mit meiner Familie an den Voir gefahren.
(et je suis allé au lac avec ma famille (en voiture)
zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.
(nous avons pris notre petit déjeuner au restaurant)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (le petit déjeuner était très bon)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(nous sommes rentrés chez nous avec mon frère après le dîner)
wir haben das schöne Wetter genossen (nous avons apprécié le beau temps)
und wir haben lange gesprochen (et nous avons parlé pendant longtemps)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (je me suis couché tôt le soir)Je suis pressé, je suis Eile
acim-ich bin hungrig
excuse moi-entschuldigen sie bitte
pardon-appétit guten
Pour l'amour de Dieu-um gotteswillen
Que Dieu soulage-schlafin sie wohl
Nous l'avons fait à Allah-adieu
Il s'avère que folgt daraus
entre-hie et da
jamais auf keinen tomber
jamais, whit-keineswegs
jamais, whit-bestimmt nicht
petit à petit-nach und nach
un autre temps-noch einmal
c'est très effrayant-das ist schrecklich
sortir-verschwinden sie
attention - passen sie auf
attention-achtung
stop-diable
zutritt verbotten
auf chauve
Je suis prêt-ich bin fertigEN VOL ET TERMINAUX
Guten Flug = bons vols
Gute Reise = bon voyage
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Votre numéro de siège
Haben Sie Hand-Gepäck = Avez-vous El cantanis?
Ihre Hand-Gepäck bitte = Votre main, s'il vous plaît
plan
das Flugzeug: l'avion
annullieren: annuler
die Verspätung: rendez-vous
die Ermäßigung: réduction
überlegen
informer
die Zollkontrolle: inspection douanière
der Auskunftschalter: bureau d'information
die Verspätung: retard
technisch
die Störung: ariza
umbuchen: transférer
Prüfen Lassen
die Mannschaft: équipage
Bienvenue à Herzlich Willkommen!
Gefallen
angenehm: confortable
berühmt: célèbre, célèbre
die Klippe: rocheuse
brumeux
bewölkt: couvert
das Gebiet: région
verzollen: donner des douanes
wann Sie wollen: quand vous voulez
zur rechten Zeit: juste à temps
pro personne: par homme
zollfrei: duty free
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah à bientôt
die Hinfligskarte: billet de départ
die Rückflugskarte: billet de retour
das Mehrgewicht: excès de bagages
zu welcher Zeit: quand?
Quels appareils sont disponibles pour Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
eine Nacht verbringen: lire les avis
das Datum meiner Rückkehr: histoire de la transformation
die Flugsicherheit: sécurité des vols
der/die Steward/ess : Hôtesse d'accueil
die Flugnummer: numéro de vol
Handy ausschalten: éteindre le téléphone portable
im Anflug: descente
gelandet: atterriMODÈLES DE SENTENCE DANS LE SHOPPING
Können Sie mir helfen? = Pouvez-vous m'aider
Ich brauche…= j'en ai besoin
Haben Sie…?= …y a-t-il
Ich möchte …bitte= Je…veux
Können Sie mir Zeigen wo … ist= pouvez-vous me montrer … l'emplacement
Das möchte ich nicht = je ne veux pas de ça
Das gefällt mir nicht so recht = Je ne sais pas exactement
Ich Schaue mich um = je cherche
Était kostet …das = combien d'argent
Haben Sie es Günstiger = y a-t-il un moins cherein Kilo Porree; 1 kilo de poireau
ein halbes Kilo Sellerie; un demi-kilo de céleri,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilos de pommes de terre,
ein Kilo Karotten; 1 kilo de carottes,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramme d'oignon,
ein KIlo Spinat; 1 kilo d'épinards
drei Kopfsalate; 3 laitue kivircikRENCONTRE D'AMITIÉ
Non, vous vous trompez. Quoi, sie irren sich
votre ciment ne m'est pas étranger. ich kenne sie vom ansehen
merci je vais bien, danke gut
Est-ce que ça va? und ihnen geht es gut?
Merci je vais bien. danke rech gut
Quel est votre nom? wie heissen sie?
Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
que puis-je faire pour vous? était kann ich fur sie tun?
à quelle vitesse le temps passe. wie schnell verrinnt die zeit
comment va votre famille? wie gehts es ihrer familie?
tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
Désolé de vous déranger. verzeihen sie, dass ich störe
quelqu'un veut vous rencontrer. jemand möchte mit ihnen sprechen
puis-je prendre une minute de toi haben sie einen augenblick zeit?
Je suis très heureux es war mir ein vergnügen
salutations à Ali. meine empfehlung an ali
Salutations à Ali de ma part! gürüsin zi ali pour mir
Merci beaucoup pour votre amitié. vielen dank für ihre gesellschaft
Vous êtes très gentil. das ist sehr nett von ihnen
quand viendras-tu wann kommen sie?
Je suis vraiment désolé. es tut mir wirklich leid
Pouvez-vous m'aider? können sie mir helfen?
Je dois partir maintenant. ich muss jetz gehen
pouvez-vous permettre gestatten sie?
Souhaitez-vous faire un tour? wollen sie spazieren gehen?
avez-vous eu le petit déjeuner haben sie schon gefrühstückt?
Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
c'est trop tôt. es ist noch zu früh
vous êtes venu trop tôt. sie sind zu früh gekommen
Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
être tôt, pas en retard. lieber zu früh als zu spät
Ne serait-il pas préférable de monter dans une voiture? wollen wir ein auto nehmen?
Je t'attendrai ici. ich werde hier auf sie warten
tu m'as fait attendre. sie haben mich lange warten lassen
Avons-nous besoin d'emporter de la nourriture avec nous? Mussen wir proviant mitnehmen?
Je te rattraperai bientôt. ich werde ihnen folgen chauve
Je t'attendrai jusqu'à 3 heures. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
où devrions-nous nous retrouver wo wollen wir uns treffen?
Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. C'est un plaisir de vous revoir
Vous sind zu spät gekommen. Tu es venu trop tard
Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Je n'ai pas encore déjeuné
tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
Merci je vais bien). danke es geht mir gut
(à quelle vitesse le temps passe). wie schnell die Zeit vergehtQUESTIONS SIMPLES
c'est quoi ça? était ist das?
Est-il vrai? est-ce que c'est wahr?
qui est-ce? wer ist da?
Comment êtes-vous? wie geht es ihnen?
que se passe-t-il? était ist los?
c'est quoi? était ist los?
que veux-tu? était wunshen sie?
qu'est-ce que tu as? était se tenir?
Où puis-je trouver ... Où trouver?
où allez-vous? wohin gehen sie?
Vous avez dormi? sind sie wach?
Qui est-ce? wer est dran?
Est-ce le vôtre? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Pouvez-vous me trouver une faveur?
Was wünschen Sie? Que voulez-vous?
Kann ich einmal telefonieren Puis-je téléphoner?
Kann ich faxen Puis-je faxer?
Wo kann ich Wasser finden Où puis-je trouver de l'eau?
Was is dieses Zeichen Quel est ce signe?
Kann ich Ihnen helfen, je peux vous aider?
Comment trouver un cybercafé?
Wo kann ich E-mail senden? Où puis-je envoyer un mail?
Darf ich Sie etwas fragen? Puis-je vous demander quelque chose?
Kann ich ihren Stift nehmen Puis-je avoir votre stylo?
Können Sie ... zeigen? ... pouvez-vous me montrer?
Wie können wir dorthin gehen Comment pouvons-nous y aller?
Was ist los? Que se passe-t-il?
Wie weit der Bahnhof À quelle distance se trouve la gare?
Wo ist das Informationsbüro? Où se trouve le bureau de consultation?
Wann werden die Geschäfte geöffnet?
Wo ist die Bushaltestelle? Où est l'arrêt de bus?
Wo ist die nächste Bank Où se trouve la banque la plus proche?
Wo kann ich warten Où puis-je attendre?
Wo kann ich mein Auto parken? Où puis-je garer ma voiture?pech haben: ne pas avoir de chance.
das macht nichts: pas de mal.
Jahre lang: Tout au long de l'année
es geht: Dites-le comme ça, oui
einkaufen gehen: shopping
es ist aus: terminé, terminé, fermé
das ist alles: c'est tout
das wär's: d'accord, c'est tout
recht haben: avoir raison, avoir raison
zu Fuß: à pied
suis besten: meilleur, bon
weg mussen: aller
sagen wir: disons…., supposons
zum erstenmal: première fois, la première fois
nichts dafürkönnen: ne rien faire, être insouciant, ne pas être lui-même
weg sein: dormir, être ivre, être surpris, tomber amoureux
Eines Tages: un jour, un jour
einen Augenblick: une minute, une seconde
von mir aus: le temps est beau pour moi
mit einem Wort: court, seul mot
keine Ursache!: rien, de rien, estagfurullah
was soll das?: qu'est-ce que cela signifie
Platz nehmen: s'asseoir
auf die Nerven gehen: toucher les nerfs de quelqu'un, agacer quelqu'un
das Licht anmachen: allumer, allumer
vor sich haben: avoir quelque chose à faire
du meine Güte!: Mon Dieu!
dans Frage kommen: être concerné
im wege stehen: être obstrué
Schule Haben: être une école
eine Rolle spielen: jouer un rôle, être un rôle, être important
nichts zu machen sein: rien à faire
leid tun: désolé, désolé
im Kopf: dans l'esprit
Got Sei Dank! : Dieu merci, Dieu merci!
Bescheid wissen: bien connaître
weißt du était: je dis, je dis, que dites-vous?
das ist seine Sache: c'est ce qu'il saura, il sait
es ist mir (dir,…) recht : il fait beau pour moi, je ne pense pas qu'il y ait de problème
es geht los: démarrage
aus dem Kopf: de l'esprit au cœur
im Augenblick: dans un instant, à la fois, à toute vitesse
unter Umständen: peut-être, si cela semble approprié
Schluß machen: pour finir, pour finir
premier droit : inadina
kurz und gut: bref, bref du mot
grüss Gott!: bonjour, salut
Gedanken Kommen de AUF: venez à l'idée
zu Bett gehen: va au lit, va au lit
schwarz sehen: être pessimiste, ne pas bien voir la fin
à Ruhe lassen: laisser quelqu'un seul
nach wie vor: ancien bain public vieille pierre, comme avant
imstande sein: pouvoir, le faire, ne pas se mettre une fève dans la bouche
nicht de das gibt: impossible, impossible
zu Ende gehen: pour finir, pour finir
auf den ersten Blick: à première vue
c'est handelt sich euh…dont le sujet est le sujet... l'important...
genug davon haben: taquiner
nicht gefallen: pas beau (sain)
heute oder morgen: aujourd'hui demain
es kommt darauf an: voyons voir
einigermassen: dis ça, bien mauvais, de haut en bas
keine Ahnung haben: ne pas avoir de connaissances
zur Sache kommen: couper court
vor sich gehen: être, se produire
einen Streich spielen: jouer à un jeu sur quelqu'un
nach und nach: lentement
noch lange nicht: non, non, jamais
ein klein wenig: un peu, un peu, un peu
vor Hunger sterben: mourir de faim
nicht im geringsten: jamais, jamais, jamais
den Entschluss fassen: décider, prendre une décision
auf diesem Wege: de cette façon, de cette façon, de cette façon
im Schneckentempo: promenade de chameau, promenade de kaplumbaga
Est-ce que suchst du hier ?: Que fais-tu ici?
Die Ohren spitzen: Bouffée d'oreille
den Kopf schütteln: secouer la tête pour dire `` non '', refuser
hinter jemandem every sein: courir après quelqu'un, chasser quelqu'un
ganz und gar: totalement, poussez vers le bas
eins von beiden: soit
nicht ausstehen können: ne pas attirer, ne pas aimer, ne pas aimer
zur Welt kommen: venir sur terre, naître
zu suchen haben: chercher, être un travail
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan en bas, d'accord, top tirnaga
mit Leib und Seele: avec tout le moi, du coeur
das ist keine Kunst: est tedil, pas un tour, mon père fait
jemandem die Main schütteln: baiser la main de quelqu'un
Gas geben: gaza presse, gaz
bout à bout: fin, fin
die Achseln zucken: épaule relevée, épaule secouée
sein Wort halten: pour garder le mot
auf die leichte Schulter nehmen: prenez une semaine, allez-y doucement, ne vous souciez pas
bis über die Ohren: trop, trop
sein lassen: ne fais pas
vor kurzem: il y a quelques jours, avant
aufs Haar stimmen: pour être juste
ein für allemal: dernière, dernière fois
zu weit gehen: être ainsi, aller de l'avant
die Stirn runzeln: faire une grimace, grimace
schleudern: glisse, patinage, hurling
nicht mehr mitmachen: ne veux plus être
zur Hand haben: être entre vos mains, être entre vos mains
mit guten Gewissen: avec tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit
eine Aufnahme machen: prendre des photos, prendre des photos
das hat noch Zeit: pas de précipitation
es fällt Schnee: il neige
Platz machen: espace ouvert
mach's boy! : bonne journée! au revoir! Allons
kreuz und quer: de tous les côtés, de droite à gauche, un de haut en bas
hier und da: ici et là, quelque part, parfois
Geld machen: gagner de l'argent, gagner beaucoup d'argent
Feierabend machen: finir, fermer, finir, casser
wieder auf den Beinen sein: redresser la taille, redresser les choses
mit der Zeit: au fil du temps, lentement
Schwarz auf weiss: écrit, sur papier
keinen Pfennig wert sein: ne vaut pas cinq
zeit langem: depuis longtemps, depuis longtempslange Finger machen: être grand, voler, voler
einen Bärenhunger haben: avoir faim comme un loup
von Zeit zu Zeit: de temps en temps, de temps en temps, dans la mesure du possible
sich in die Länge ziehen: étendre
Köpfchen haben: être intelligent, être clair, être mental
jemandem etwas ins Gesicht sagen = dire quelque chose à quelqu'un face (en face)
kein Blatt vor den Mund nehmen = ne pas avoir de fèves en bouche, être ouvert
keinen Finger rühren = ne pas bouger (même) le doigt, ne pas toucher, interférer, ne pas déranger
Tag ind Nacht = jour et nuit
sich Rat holen = sage de consulter, d'avoir des idées
mehr und mehr = sans cesse, de plus en plus, régulièrement
Ach! Lassen Sie doch! = Pour l'amour de Dieu! pas d'Utilisation
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = penser et bouger, longue réflexion
das ist die Frage = douteux, pas certain
sein Brot donnant = gagner sa vie, gagner son pain
in Stürmen regnen = verser du verre, pleuvoir (dans une averse)
im Laufe der Zeit = lentement au fil du temps
zu sich kommen = prenez vie, trouvez-vous
das ist keine Frage = absolument, sans aucun doute
dabei sein, etwas zu tun = (un travail) à faire à ce moment
von Tag zu Tag = jour après jour, jour après jour
Rücksicht nehmen = considérer, considérer, observer
mit offenem Munde dastehen = rester ouvert
bei Laune sein = être de bonne humeur
von Kopf bis Fuss = de la tête aux pieds, de la tête aux pieds
jemandem freistehen = (être libre de faire quelque chose)
da ist nichts dahinter = être sans valeur, être insignifiant
recht behalten = avoir raison, avoir raison
sich etwas nicht gefallen lassen = ne pas permettre, ne pas rester indifférent
etwas leicht nehmen = facile, sous-estimer, ignorer
so gut wie = presque, de haut en bas
sich Gedanken machen = penser
Haare auf den Zähnen haben = être impoli et désobéissant, répondre autrement
unter uns gesagt = garde-le entre nous, parle entre nous
jemandem zu dumm werden = patience, pas plus
einen guten Klang haben = avoir un bon nom, être bien connu
der Reihe nach = dans l'ordre
alle Hände voll zu tun haben = avoir trop chaud, ne pas avoir le temps de se contracter la tête
dahinter steckt etwas = avoir un emploi dans l'entreprise
unter der Hand = secrètement, secrètement
an der Reihe sein = être soi-même, venir
von neuem = encore une fois, nouvelle séduction
bis ins kleinste = pour les moindres détails
in die Hand nehmen = manipuler
sei so gut = s'il te plaît.., s'il te plaît…
fürs nächste = d'abord, d'abord, pour l'instant, temporairement
jemanden nicht leiden können = ne pas pouvoir en tirer un
Hand aufs Herz = Dis la vérité
es gut haben = avoir de la chance, tomber à quatre pattesSANTÉ
einen Arzt befragen: consultez un médecin
Wo finde ich einen ... ..? -Où est un ... Je trouve?
Ich brauche einen Arzt. J'ai besoin d'un docteur.
Ich bin manivelle.
Bitte rufen sie einen Arzt.S'il vous plaît appeler un médecin!
Wann hat er sprechstunde? Quand sont les heures d'inspection?
das Sprechzimmer: pratique
die Verabredung, der Termin: rendez-vous
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: urgent, important
das Krankenhaus: hôpital
die Untersuchung: examen
schwellen: brouillard
die Reaktion, die Wirkung: réaction
die Spitze, die Injection: injection
ernst: sérieux
die Tablette: pilule
Antibiotiques: antibiotiques
Lieutenant Zeit ces derniers temps
morgens und abends: matin et soir
viermal täglich: 4 fois par jour
sich nicht wohlfühlen: ne vous sentez pas bien
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agitiyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Blessé.)
Ich habe Asthma. (J'ai Astim)
Ich bin Diabetiker (patient de régime)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Je ne connais pas mon groupe sanguin.)
der Schmerzstiller (analgésique)
das Aspirin (aspirine)
die Pille (pilule)
die Medizin (médecine)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (sirop contre la toux)
das Schlafmittel (somnifère)
mourir Schmertzen (agri)
mourir Allergie (allergie)
mourir Impfung (asi)
der Schwindel (guitare basse)
der Hexenschuß (rétention de la taille)
mourir Halsschmerzen (bogaz agrisi)
mourir de bronchite (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (diarrhée)
der Mumps (oreillons)
der Herzanfall (crise cardiaque)
mourir Bulutung (saignement)
der Blutdruck (pression artérielle)
das Geschwür (ulcère)
hoher Blutdruck (haute pression sanguine)
Ich habe Magenschmerzen: j'ai mal au ventre (estomac).
Ich habe Kopfschmerzen et 38 Grad Fieber.J'ai la douleur et le degré de degrés de feu 38.
Ich habe Zahnschmerzen.J'ai une douleur.
Der Rücken tiens mir weh.
Ich bin deprimiert.EMPLOIS
Enseignant de maternelle = Kindergärtne rin
Avocat = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Chef de cuisine = der Küchenchef
Jardinier = der Gartner
Maire = der Bürgermeister
Berbère = der Friseur
Minister = der Minister
Pêcheur = der Fischer
Banquier = der Bankbeamte
Vétérinaire = der Veterinär
Premier ministre = der Ministerpräsident
Lave-vaisselle = der Geschirrwäscher
Président = der Staatspräsident
Fleuriste = der Blumenverkäufer
Fermier = der Bauer, Landwirt
Docteur = der Arzt
Maçon = Maurer
Dentiste der Zahnarzt
Retraité = der Pensionär, der Rentner
Antique = der Trodler
Électricien = der Elektriker
Pharmacien = der Apotheker
Photographe = der Photograph
Baker = der Bäcker
Marin = der Seemann
Serveur = Kellner
Sécurité = die Sicherheit
Opticien = Opticien
Infirmière = mourir Krankenschwester
Sculpteur = der Bildhauer
Juge = Der Richter
Travailleur = der Arbeiter
Non identifié = arbeitslos
Gendarmerie = mourir Gendarmerie
Portier = die Pförtner
Chauffeur de camion = Kraftfahrer
Librairie = der Buchhändler
Coiffeur = der frizeur
Mineur = der Bergmann
Réalisateur = der Direktor
Commis, ouvrier, employé = die Angestellte
Député = der Abgeordnete
Charpentier = der Schreiner
Comptable = der Buchhalter
Mécanicien = Mécanicien
Musicien = Musicien
Représentant = der Vertreter
Transitaire = der Transporter der Speditioner
Notaire = Notar
Étudiant = der Schüler – Professeur = Lehrer
Boss = der Arbeitgeber
Police = die Polizei – – Postman = der Briefträger
Politicien = dit Politicien
Guide = der Reiseleiter
Peintre, Peintre = Maler
Procureur = der Staatsanwalt
Vendeur = der Verkäufer
Horloger = der Uhrmacher
Artiste = Künstler
Responsable = verantwortlich
Secrétaire = der Sekretär
pilote = der Fahrer
chef = der Führe
Bricoleur = der Reparateur
Plombier = der Installateur
Tailleur = der Schneider
Joueur de théâtre = der Theaterspieler
Traducteur = der Dolmetscher
Agent de nettoyage = der Strass
Femme de ménage = une Putzfrau
Commerçant = Kaufmann
Pilote = der Rennfahrer der Konkurrent
Auteur = der Schriftsteller
-
MODÈLES DE DISCOURS ALLEMANDS UTILISÉS DANS LA VIE QUOTIDIENNE (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Non: Nein (nayn)
Merci: Danke (danki)
Merci beaucoup: Danke sehr (danki ze: r)
De rien: Bitte (peu)
Rien: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Excusez-moi: Entschuldigen Sie, bitte
Je vous aimerais beaucoup: Bitte sehr (biti ze: r)
Je m'appelle ……… : ich heisse …… (ih hayzi ……)
Je suis turc: ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)
Je suis le docteur: ich bin Arzt (ih bin artst)
Je suis étudiant: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)
J'ai …… ans : ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
J'ai vingt ans: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Quel est ton nom? : Wie heissen Sie? (vi: zyzin zi
Je m'appelle Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)
Qui es-tu? : Wer bist du? (wer bist du)
Je suis Muharrem: ich bin Muharrem (ih bin Muharrem)
Je suis musulman: ich bin muslimisch (ih bin muslimis)
Je m'appelle Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
Je m'appelle Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)
Convenu! : Verstanden! (fegstandin)
S'il vous plaît: Bitte (bit)
D'accord: Gut (gu: t)
Désolé: Entschuldigung (entsuldigung)
M.……. : Herr …….(nom de famille de la personne)
Dame …… : Frau …… (nom de famille de la femme mariée)
Femme ……. : Fräulein …..(nom de famille de la fille célibataire)
Okay: D'accord (d'accord)
Magnifique! : schön (dire: n)
Cours: natürlich (natürlich)
Fantastique! : wunderbar (vundigba: g)
Bonjour (salut): bonjour (halo
Bonjour (salut): Servus! (un service)
Bonjour: Guten Morgen (gu: morgin d'étain)
Bon après-midi (bon après-midi): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Bonsoir: Guten Abend (gu: tin abint)
Bonne nuit: Gute Nacht (gu: ti naht) Comment vas-tu? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
Je vais bien, merci: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
eh veux: Es geht (es ge: t)
Comment ça va? : Wie geht's (vi ge: ts)
Pas mal: Nicht schleht (niht sleht)
A bientôt: Bis chauve (bis balt)
Au revoir: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in)
Au revoir: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (utilisé au téléphone et à la radio.)
Au revoir: Mach's Gut (mahs gu: t)
baie baie: Tschüss (tube: z)
Il était? —- Quoi?
Quand?
Lorsque?Où?
Où?Le Wohler?
Jusqu'où?Ouah ?
D'où?Wieviel?
Combien (ou combien) ?Pourquoi pas
Pourquoi pas?Comment?
Comment?Laquelle?
Lequel?Qui?
Qui?Je suis Angst. - J'ai peur.
J'ai la faim. - J'ai faim.
ich nouvelles Kummer. - Je suis désolé.
Je connais Langeweile. - Je ne m'ennuie pas.
Haben Sie Zeit? - As-tu du temps?
Ich habe keine Zeit. - Je n'ai pas le temps.
Ich habe kein Geld. - Je n'ai pas d'argent.
Verzeihung (ou) Entschuldigen Sie .. - Excusez-moi, je suis désolé, désolé.
Bitte ütfen S'il vous plaît.Je suis heureux de votre vie. - Merci de vous être dérangé.
Schade! - Quel dommage!Gute Besserung. - Bon rétablissement.
Guten Appetit - Bon appétit!
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Votre honneur.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Je veux être examiné.
Alors, je veux dire ? Dois-je attendre?
Wann wollen (sollen) wir kommen? Quand viendrons-nous?
Wann soll ich kommen? Quand vais-je venir?
Ich möchte kommen. Je veux venir.
Ich möchte auch mit kommen. Je veux venir aussi.
Kommt (ou) kommen Sie. Viens.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Laissez-les venir.
Komm ou du sollst kommen. Viens (ou) tu viendras.
Qui sommes-nous ? - D'où viens-tu?
Que pensez-vous de cette Auto ? - A qui cette voiture ?
Qui sont vos femmes ? -Où habites-tu?
Où est Schaffen Sie? -Où travaillez-vous?
Machen était-il sie ? -Que fais-tu?
Willst du Essen? -Manges-tu?
Est-ce que tu as été bu ? -Tu veux boire quelque chose ?
Était-ce machst du heute ? -Que fais-tu aujourd'hui?
Pourquoi veux-tu que je sois absent lors d'une fête ? –Avec qui vas-tu à la fête le soir ?
Comment puis-je me rendre au Neuenhof? –Comment puis-je me rendre à Neuenhof ?
Quand est-ce que tu le fais? - A quelle heure ouvres-tu ?
Où est-ce que je suis ? -Où suis-je?
Kommst du von Arbeit? -Tu viens du travail ?
Êtes-vous arrivé? -Avez-vous l'argent?
Avez-vous une voiture? -As-tu une voiture?
Voulez-vous du séjour en vacances? -Allez-vous en vacances?
Qu'est-ce que tu veux du? -Où vas-tu?
Warum kommen sie nicht? -Pourquoi ne viens-tu pas?
Warum sie nicht gekommen? -pourquoi tu n'es pas venu?
Fährtst du Auto? -Conduis-tu?
Veux-tu écouter de la musique ? — Tu veux écouter de la musique ?
Était-ce machst du morgen ? -Que faites vous demain?
Vous avez des problèmes? –Tu veux fumer ?
Est-ce que c'est vrai ? -Est-ce que c'est réel?
Voulez-vous dire fernseh schauen? — Veux-tu regarder la télévision ?
Qu'est-ce qu'un Tannenbaum ? –Est-ce un pin ?Ce chien est-il un homme ou un chien ? –Ce chien est-il un mâle ou une femelle ?
Wer bedient hier? Qui regarde par ici?
Haben sie Wolle Hemden? Avez-vous des chemises en laine?
Kann ich Ihre Pullover ansehen? Puis-je voir vos pulls?
Kann ich die Strümpfe ansehen? Puis-je voir vos chaussettes?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Puis-je jeter un œil à l'intégration dans la vitrine?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Je voudrais une chemise à manches courtes.
Haben sie etwas besseres? Y a-t-il quelque chose de mieux?
Ich möchte ain Paar Schuhe. J'aimerais une paire de chaussures.
Wo ist Ihre Damenabteilung? Où est la section féminine?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? Où est l'allée des hommes?
Gibt es noch billigeres? En avez-vous un qui est moins cher?
Haben Sie noch teueres? Y a-t-il plus cher?
Welche Model avec Rocken haben Sie? Quel modèle de jupes avez-vous?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Je veux acheter un petit dictionnaire.
Wo kann ich die Wollhosen finden? Où puis-je trouver des pantalons en laine?
Ich suche etwas besonderes. Je cherche quelque chose de spécial.
Était möchten Sie? Que veux-tu?
Möchten Sie kaufen était-il? Que veux-tu acheter?
Kann ich Ihnen helfen? Puis-je vous aider?
Wo ist die Kasse? Où est le cas?
Danke schön, nur schaue ich. Merci, je cherche juste.
Soll ich Später wieder kommen? Dois-je venir plus tard?
Tee de Ich nehme. J'achète le thé.
Wunderschöner Tag! C'est une belle journée!
Ich muss da lang. Je dois suivre cette voie.
Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. Essayez de me trouver au téléphone.
Ich muss Arbeiten. Je dois travailler.
Biss dann .. A plus tard ..
Ich habe dein Rat ignoriert. Je n'ai pas écouté vos conseils.
Sind sie jetzt Zufrieden? Etes vous satisfait maintenant?
Ist das wirklich netig? Est-ce vraiment nécessaire?
Mir geht es gut okse ich. Je pense que je vais bien, probablement.
Alors schlimm war es doch gar nicht? N'était-ce pas si mal, n'est-ce pas?
Alors fühlt sich das an .. C'est comme ça ...
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Il a l'air très heureux.
Haben Sie versstanden? - Est-ce que tu comprends?
Ich habe nicht versstanden – Je ne comprends pas
Avez-vous du versstanden? - Est-ce que tu comprends?
Frag nicht mich - Ne me demandez pas
Fragen Sie nicht mich – Ne me demandez pas
Du fragst viel - Vous demandez beaucoupSie fragen viel - Vous demandez beaucoup
Ich bin mude - je suis fatigué
Spruch langsam – Parlez lentement
Sprechen Sie langsam – Parlez lentement
Mademoiselle Mich à Ruhe ! - Laisse-moi tranquille!
Lassen Sie mich in Ruhe – Laisse-moi tranquille
Ich weiss (es) nicht - Je ne sais pas
Ich habe nicht zugehört - Je n'ai pas écouté
Était le dich de geht un - Que pour vous!
C'était le moment Sie de geht - Que pour vous!
Était-il heisst (das) auf Türkisch ? (….) Quelle est la version turque ?
Était-il heisst (das) auf Deutsch ? (…..) A quoi sert l'allemand ?
Wiederhole - Répéter
Wiederholen Sie – Répéter
Ich habe Geld = (j'ai) de l'argent
Ich habe kein Geld = (je) n'ai pas d'argent
Im Laden gibt es Brot = Il y a du pain dans l'épicerie
Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = Quand y a-t-il un train pour Istanbul?
Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Il n'y a pas de train pour Istanbul aujourd'hui.
Wie geht es? = Quoi de neuf? ou (Was gibt es, was gibt es nicht)
Es eilt nicht. = Il n'est pas pressé.
Das taugt nichts. = Il n'y a pas de travail là-dedans.
Haben Sie ein libère Zimmer? (Avez-vous une pièce vide?)
Ja wir haben. Was für ein Zimmer möchten Sie? (Oui, quel genre de chambre voulez-vous?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (Chambre simple)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Nous n'avons pas de chambre simple, mais nous avons une chambre double.)
Était kostet der Zimmer pro Nacht? Combien coûte la tombée de la nuit?
Kann ich das Zimmer sehen? Puis-je voir la pièce?
Natürlich, bitte folgen Sie mir (Bien sûr, suivez-moi)
Wie lange werden Sie bleiben? (Combien de temps allez-vous rester?)
Eine Woche (une semaine)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-soleil-sün)
Sie sind (ciné-sue-sue-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (yiz-yiz-yuz-cent)
ihr seid (vôtre-votre-sunuz-vous)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (je suis Ahmet)
Étudiant Ich bin (je suis étudiant)
Ich bin Lehrer (je suis enseignant)
Du bist Lehrer (vous êtes enseignant)
Sie ist Lehrerin (elle (femme) est enseignante)
Sie sind studenten (ce sont des étudiants)
Er ist lehrer (il est le professeur)
Du bist Student (vous êtes étudiant)
Du bist nicht Student (vous n'êtes pas étudiant)
Ich bin nicht Cemal (je ne suis pas Cemal)
Ich bin nicht Lehrer (je ne suis pas enseignant)
Du bist Arzt (vous êtes médecin)
Du bist nicht Arzt (vous n'êtes pas médecin)
Bist du Arzt? (Etes-vous un docteur?)
Nein, ich bin nicht Arzt (non, je ne suis pas un docteur)
Ja, ich bin Arzt (oui, je suis un doc)
Asli ist Lehrerin (le directeur est enseignant)
Ist Ayse Lehrerin (Ayse est-elle enseignante?)
Ja, Melek est lehrerin (oui, Angel est le professeur)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (non, professeur de Hulya
n'est pas)Seid ihr studenten? (êtes-vous un étudiant?)
Ja wir sind studenten (oui, nous sommes étudiants)
Nein, wir sind nicht studenten (non nous étudiant
nous ne sommes pas)wir sind Kellner (nous sommes la serveuse)
Sind Sie Türke? (Êtes-vous turc?)
Nein, ich bin nicht Türke (non non les Turcs)
Sie sind Türke (Vous êtes Türksuz)
Ja, ich bin Türke (oui, je suis turc)
Était-
Quoi?
wann
Quand?
warum
pourquoi donc ?
welche
Lequel?
qui
qui?
comme
Comment?
wie viel
Combien ?
wo
où?
où
d'où?
où
Jusqu'où?
c'est comme ça
pourquoi ?Bonjour
BonjourBonne journée
Bonne journée/BonjourBonsoir
BonsoirGute Nacht
bonne nuitBonjour
salutQuel est ton nom, bitte ?
Quel est ton nom?Wie heißt du?
Quel est ton nom?Wie heissen Sie
Quel est ton nom?Mein Name ist…/Ich heiße…Mon nom…
bienvenue
AccueillirMöchten Sie etwas-trinken?
Voulez-vous boire quelque chose?Auf Ihr
Pour ta santé.Dein Wohl
Votre santé.Merci.
MerciJ'ai de l'angoisse – j'ai peur.
As-tu du Hunger ? – as-tu faim ?
J'ai faim, je suis affamé.
Ich news Kummer–je suis triste.
Avez-vous du Zeit ? – Avez-vous le temps ?
Ich habe keine Zeit.–Je n'ai pas le temps.
Ich habe kein Geld.–Je n’ai pas d’argent.
Bitte, s'il te plaît.
Schade–yazik.
Prosit – serefe.
Guten Appetit–bon appétit.
Gute Besserung – guérissez-vous bientôt.
Entschuldigen Sie–Je suis désolé.
Ich danke für Ihre Mühe—merci pour votre peine
Je le ferais.Ich möchte mich untersuchen lassen Je veux être interrogé.
Soll ich warten ? — Dois-je attendre ?
Wann wollen wir kommen ? — Quand arriverons-nous ?
Voulez-vous soll ich kommen ? — quand dois-je venir ?
Ich möchte kommen – je veux venir.
Ich möchte auch mit kommen—je viens aussi
Je veux.Kommen Sie—allez.
Idée
PrésenterDarf ich bekannt machen?
Puis-je vous présenter ?C'est-à-dire…
Il…mein mann.
ma femme / mon mari.ma femme.
mon mari/ma femmeMon Sohn.
mon fils.ma vie.
ma fille.mein bruder
(mon frère.meine schwester
(Ma sœur.Mon murmure
ma mèreMon Vater.
mon pèremoi Opa.
mon grand-père / grand-pèremeine oma.
ma grand-mère / grand-mèreMon ami
ma petite amie.mein Kollege / meine Kollegin. ami.
Comment ça va?
Comment vas-tu?Comment vas-tu
Qu'est-ce que tu fais?Danke, mir gehts trip.
Merci. Je vais bien.Et Ihnen/dir?
Comment vas-tu comment vas-tu?Corps
das Haar/die Haare
cheveux.der Kopf
tête.das Ohr, die Ohren
koulak.le Gesicht
affronter.mourir Stirn
front.l'Augenbraue, l'Augenbraue
sourcil.mourir Wimper, mourir Wimpern
cil.les Auge, les Augen
cil.die Nase
nez.mourir Lippe, mourir Lippen
lèvres.der Mund
bouche.der Zahn, die Zähne
dent, dents.das kinn
menton.dit Hals
cou.mourir Schulter, mourir Schultern
épaule.le Rücken
dos.der Arm, l'Arme
bras, bras.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
coude.das Handgelenk, die Handgelenke
Bilek.mourir à la main, mourir à la main
main, mains.le doigt, le doigt
doigt.le Daumen, le Daumen
pouce.le doigt de Zeige
index.le doigt
clou.mourir Brust
poitrine.dit Bauch
ventre, ventre.der knochen
os.la peau
peau.les Gelenk, les Gelenke
articulation.der Muskel, die Muskeln
sourcil.Ja, dans un peu
Oui s'il vous plait.Nein, danke
Non merci.Gestatten Sie?
Me permettez-vous ?/Avec votre permission.Können Sie mir bitte helfen ?
S'il vous plaît aidez-moi
Voudriez-vousDanke
Merci.Merci.
Merci beaucoup.Danke, Sehr Gern
Merci,
volontier.C'est net, merci
Très gentil, merci.Vielen Dank pour Ihre Hilfe
Merci pour votre aide
Merci.Rien à remercier.
Ce n'est rien.Gern Gescn
Vous êtes les bienvenus.Entschuldigung !
Excuse moi désolé.ich muss mich entschuldigen
je ne m'excuse pas
nécessaire.Das tut mir leid
Désolé pour ça.La guerre n'est pas si gemeint
Je ne voulais pas dire ça.Es ist leider nicht moglich
Malheureusement, ce n'est pas possible.
Villeicht Ein Andermal
Peut-être une autre fois.Êtes-vous étudiant
Si tu es schüler(in)?De quelle école êtes-vous diplômé ?
Welhe Schule aben
si absolu?À quelle école vas-tu?
Welche Schule vous demande-t-elle?J'étudie à l'université
Je suis étudiant à l'université.Qu'est-ce que vous étudiez
Étiez-vous étudiant?j'étudie la médecine
Je étudie, médizin.Je n'étudie pas, je travaille
Je n’étudie pas, je travaille.je suis au département de littérature
Je suis dans la littérature.Avis d'avertissement
Entrée
EINGANG.
Sortie
AUSGANG.
Occupé
BESETZT.
DAMES
DAME.
BAY
HERR.
GRATUIT, VIDE
FREI.
ENTRÉE INTERDITE
EINTRITT VERBOTEN.
PARKING INTERDIT
PARKING VERBOTEN.
L'ÉCOLE
SCHULE.
HÔPITAL
KRANKENHAUS.
CONSTRUCTION DE ROUTE
STRASSENBAU.
OUVERT
OFFEN.
FERMÉ
GESCHLOSSEN.
Conseil
INFORMATION.
DUR
ARRÊTEZ.
VA LENTEMENT
LANGSAM FAHREN.
VOIE À SENS UNIQUE
EINBAHNSTRASSE.
LE PASSAGE EST INTERDIT
KEINE DURCHFAHRT.
BAGAGE
GÉPACK.
SALLE D'ATTENTE
SALON D'EAU.
centre ville
AU STADTMIT.
DANGER DE MORT
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend. — Merci pour cette belle soirée.
Machen Sie morgen était-il ? — Que fais-tu demain ?
Treffen wir uns heute Abend ? — Nous retrouverons-nous ce soir ?
Ce n’est pas le cas. Ich habe zu tun.—Malheureusement, pas question. Je suis occupé.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe ! — S'il vous plaît, laissez-moi tranquille !
Jetzt reicht´s ! — Assez, c'est assez !
Verschwinde ! — Sortez !
Wie bitte ?—Monsieur/Comment ?
Ich verstehe dich nicht.—Je ne pouvais pas vous comprendre.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Veuillez parler plus lentement.
Je verstehe/habe versstanden.—
Je comprends. / Je comprends.Sprechen Sie – parlez-vous/parlez-vous ?
Was heißt…auf Türkisch ? — Qu’est-ce que cela signifie en turc ?
Was bedeutet das ? — Qu’est-ce que cela signifie ?
Wie spricht man dieses Wort aus ? — Comment ce mot est-il prononcé ?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen ?—Pouvez-vous s'il vous plaît me montrer le chemin/cela sur la carte ?
Bitte, ist das die Straße… nach… ?—Excusez-moi, est-ce la route vers… ?
Bei der Ampel—de la lampe.
An der näcsten Ecke – dès le premier virage.
Links/rechts abbiegen.—tourner à gauche/droite.
Das ist ein Haus (c'est une maison)
Das Haus ist grün (la maison est verte)
Das Haus ist weiss (la maison est blanche)
Das Haus ist neu (la maison est neuve)
Das Haus ist alt (ancienne maison)
Das ist ein Auto (ceci est une automobile)
Das Auto ist neu (la voiture est neuve)
Das Auto ist grün (les voitures deviennent vertes)
Das Auto ist gelb (la voiture est jaune)
Die Blume ist pourrir (la fleur est rouge)
Die Blume ist weiss (la fleur est blanche)
Die Blume ist schön (la fleur est belle)
Der Stuhl ist alt (la chaise est vieille)
Der Tisch ist brut (grande table)
Der Mann ist jung (l'homme est jeune)
Der Student ist faute (l'étudiant est tenté)
Der Stuhl ist grün (la chaise devient verte)
Die Stühle sind vert (les chaises deviennent vertes)
Die Blume ist schön (la fleur est belle)
Die Blumen sind schön (les fleurs sont belles)
Die Blumen sind pourriture (les fleurs sont rouges)
Die Blumen ist gelb (les fleurs sont jaunes)
Die Frau ist jung (la femelle est jeune)
Die Frau ist nicht jung (la femme n'est pas jeune)
Die Blume ist pourrir (la fleur est rouge)
Die Blume ist nicht rot (la fleur n'est pas rouge)
Der Stuhl ist lang (sièges de chaises)
Der Stuhl ist nicht lang (la chaise n'est pas longue)
Die Blumen sind schön (les fleurs sont belles)
Die Blumen sind nicht schön (les fleurs ne sont pas belles)
Die Studenten sind faute (les étudiants sont tentés)
Die Studenten sind nicht faute (les étudiants ne sont pas paresseux)
Der Stuhl ist neu (la chaise est neuve)
Der Stuhl ist nicht neu (la chaise n'est pas neuve)
Die stühle sind neu (les chaises sont neuves)
Die Stühle sind nicht neu (les chaises ne sont pas neuves)
Rencontrer…
Wie heißen Sie? Quel est votre nom?
Sind Sie Herr Kemal ? — Êtes-vous M. Kemal ?
Wer Sind Sie? Kim Qui êtes-vous?
Wie heißt du? Quel est votre nom?
Wer bist du ? — Qui es-tu ?
Wie ist Ihr Familienname? EdQuel est votre nom de famille?
Wie ist Ihr Vorname? Quel est ton nom?
Ich heiße Ali - Je m'appelle Ali.
Mein Name ist Ali—Je m’appelle Ali.
Ja, das bin ich - Ouais, c'est moi.
Nein, ich heiße Veli - Non, je m'appelle Veli.
Ich bin der Ali - Je suis Aliy.
Ich bin die Sevim - Je suis Sevim.
Ich heiße Ali - Je m'appelle Ali.
Ich bin der Ali - Je suis Aliy.
Mein Familienname ist Çalıskan—Mon nom de famille est Çalıskan.
Mein Vorname ist Ali - Je m'appelle Ali.
Wo wohnen Sie? Ered Où habitez-vous?
Wo wohnst du? Ered Où habitez-vous?
Wohnen Sie à Istanbul ? – Vivez-vous à Istanbul ?
Wohnst du à Istanbul ?—Vivez-vous à Istanbul ?
Woher kommen Sie? Er, d'où venez-vous?
HerWhere viens-tu?
Kommen Sie aus Deutschland ? – Êtes-vous originaire d’Allemagne ?
Kommst du aus Deutschland ? – Êtes-vous originaire d'Allemagne ?
Wie ist Ihre Telefonnummer? Quel est votre numéro de téléphone?
Wie ist deine Telefonnummer? NWhat est votre numéro de téléphone?
Wie ist Ihre Adresse? —Quelle est votre adresse?
Wie ist deine Adresse? NWhat est votre adresse?
Est-ce que sind Sie von Beruf? —Quelle est votre profession?
Je suis une femme à Istanbul : je vis à Istanbul.
Nein,ich wohne in Istanbul—Non, j’habite à Istanbul.
Ich komme aus Bursa – Je viens de Bursa.
Nein, aus dem Soudan—Non, je viens du Soudan.
Meine Telefonnummer ist… Mon numéro de téléphone…
Meine Adresse ist… —Adresse…
Ich bin Lehrer - Mon professeur.
Demander à l'État et se souvenir…
Wie geht es Ihnen?
Und Ihnen?
Wie geht es dir?
Und vous?
Geht es Ihnen Gut?
Danke, gut - Merci, je vais bien.
Es geht - Gère.
Danke, auch gut ekkür Merci, je vais bien aussi.
Gut-je bien.
Auch Gut - Je vais bien aussi.
Es geht - Gère.
Sehr gut im Très bien.
Puis-je vous demander quelque chose?
Kann ich Sie etwas fragen?
Comment je le trouve?
Wie kann ich findden?
Où devrais-je aller?
Wie muß ich gehen?
Apprendre l'allemand[/]
Où mène ce cade?
Wohin führt diese Straße?
Excusez-moi mais je pense que je suis perdu.
Entschuldigen Sie, je glaube, j'ai dû mich verlaufen
Pouvez-vous me dire où je suis?
Können Sie sagen, qui mich befinde?
Pouvez-vous me montrer cet endroit sur ma carte?
Vous voulez voir cette place sur ma carte?
Je ne suis pas d'ici.
Je ne suis pas ici.
Êtes-vous d'ici?
Sind Sie von hier?
Pouvez-vous décrire comment vous rendre à cette adresse?
Können Sie mir erklären, Adresse komme?
Loin?
Est-ce que nous sommes?
Fermer?
Ist es in der Nähe?
Combien de temps ça va prendre?
Wie lange dauert es?
Comment puis-je me rendre dans la rue principale?
Wie komme je zu der Hauptstraße?
Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche?
Vous ne savez pas comment aller à Bushaltestelle?
dans quelle direction est le centre-ville?
Dans welcher Richtung ist das Zentrum?
Sur la gauche.
Liens.
Droit.
rechts.
Continuez tout droit.
On y va encore une fois.
Longez la rue puis tournez à droite au coin.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Ici.
Hier.
Là.
Quatre.
Apprendre l'allemand[/]
Juste là-bas.
Dorth
Juste là-bas.
Nach quatre.
Juste au coin de la rue.
An der Ecke.
De l'autre côté.
Gegenüber.
De l'autre côté.
Druben.
Quoi?
Monsieur / Comment
Ich verstehe Sie / dich nicht.
Je ne pouvais pas te comprendre / te comprendre.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen ?
Répetez s'il-vous-plait
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
Veuillez parler / parler plus fort / plus lentement.
Ich verstehe / habe verstanden.
Je comprends. / Je comprends.
Sprechen Sie/Sprichst du…
…tu parles/tu parles ?Allemand ?
Almanca
Anglais?
Anglais
Französisch?
françaisJe parle nur wenig…
Je parle un petit peu.
Était-il heißt…auf Türkisch ?
…Comment le dire en turc ?/…Qu'est-ce que cela signifie en turc ?
Qu'est-ce que cela signifie?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Wie spricht man meurt Wort aus?
Comment ce mot est-il prononcé / prononcé?Auskunft / Connaissance
Entschuldigung, wie komme je bitt nach …?
Excusez-moi, comment puis-je y arriver ?
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
S'il vous plaît, pouvez-vous me montrer la route / ceci sur la carte?
Bitte, est-ce que la rue… nach… ?
Excusez-moi, est-ce la façon de… ?
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a est toujours vrai. Plus tard…
Bei der Ampel
de la lampe
et le näcsten Ecke
du premier virage
Liens / rechts abbiegen.
tourner à gauche / droite
__________________La santé a été un partage très utile pour le travail mutim.
Merci les gars, vos efforts en matière de santé ne seront pas vains.
Merci pour votre effort
Merci, super, vous avez d'autres problèmes, mais de toute façon: D
Merci beaucoup, mais je veux dire quelque chose, les amis qui ont ouvert le sujet ont essayé d'aider autant que possible. Il est déroutant d'écrire les mêmes choses pour répondre immédiatement.
Je ne comprends pas très bien de quoi parle ce dialogue, mais merci quand même pour le partage !
- Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.