Modèles de phrases en allemand

> Forums > Modèles de discours allemand > Modèles de phrases en allemand

BIENVENUE SUR LES FORUMS ALMANCAX. VOUS POUVEZ TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS QUE VOUS RECHERCHEZ SUR L'ALLEMAGNE ET LA LANGUE ALLEMANDE DANS NOS FORUMS.

    MODÈLES GÉNÉRAUX DE DISCOURS (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Oui: Ja
    Non: Nein
    Merci: Danke
    Merci beaucoup: Danke sehr
    Vous êtes les bienvenus: Bitte
    Je t'aimerais beaucoup: Bitte sehr
    De rien: Nichts zu danken
    Excusez-moi: Entschuldigen Sie, bitte

    Je m'appelle ……… : ich heisse ……
    Je suis un étudiant: ich bin Schüler
    Je suis le docteur: ich bin Arzt
    Je suis turc: ich bin ein Türke
    J'ai vingt ans: ich bin zwanzig jahre sub
    J'ai …… ans : ich mille ……. jahre bas
    Qui es-tu? : Wer bist du?
    Je suis Ali: ich bin Ali
    Quel est votre nom? : Wie heissen Sie?
    Je m'appelle Ali: ich heisse Ali
    Je suis musulman: ich bin Muslimisch
    Mon nom est Ahmet: Mein Name ist Ahmet
    Mon nom est Ali: Mein Name ist Ali
    D'accord! : Verstanden!
    Eh bien: Gut
    Désolé: Entschuldigung
    S'il vous plaît: Bitte
    M.……. : Monsieur …….
    Dame …… : Frau ……
    Mademoiselle …… : Fräulein …..
    OK OK
    Beau! : schön
    Génial! : wunderbar
    Bien sûr: natürlich
    Bonjour (salut): Servus!
    Bonjour (salut): bonjour
    Bonjour: Guten Morgen
    Bon après-midi (bon après-midi): Guten Tag
    Bonsoir: Guten Abend
    Bonne nuit: Gute Nacht
    Comment êtes-vous? : Wie geht es ihnen?
    Je vais bien merci: Es geht mir gut, danke
    Comment ça va? : Wie geht's
    hein c'est ici: Es geht
    Pas mal: Nicht schleht
    A bientôt: Bis chauve
    Au revoir: Auf Wiederhören
    Au revoir: Auf Wiedersehen
    Au revoir: le boyau de Mach
    au revoir: Tschüss
    bis heute = à ce jour
    im voraus = précédemment
    immer noch = encore
    für eine kurze Zeit = pendant une courte période
    kürzlich = juste avant
    die ganze Nacht = toute la nuit
    am Vormittag = avant midi
    long temps = lange Zeit
    ab und zu = occasionnellement
    de ganzen Tag = toute la journée

    École – la Schule
    Église – die Kirche
    Banque – mourir Banque
    Bureau de poste – la poste
    Rue – la Straße
    Commissariat de police – Polizeiwache
    Hôpital – das Krankenhaus
    Pharmacie – die Apotheke
    Place – der Platz
    Montagne – le Berg
    Colline – der Hügel
    Musée – le Musée
    Boutique – das Geschäft
    Restaurant – le Restaurant
    Lac – der See
    Océan – l'Ozean
    Rivière – der Fluss
    Piscine – le Schwimmbad
    Fermé – geschlossen
    Sur – Auf [auf], offensé
    Carte postale – die Postkarte
    Timbre – die Briefmarke
    Un peu – etwas
    Petit-déjeuner – das Frühstück
    Déjeuner – das Mittagessen
    Dîner – das Abendessen
    Végétarien – végétarien
    Jus de fruits – der Saft
    Bière – das Bier
    Pain – das Brot
    Boisson – das Getränk
    Café – le Kaffee
    Thé – le thé
    Métro – le U-Bahn
    Aéroport – der Flughafen
    Train – die Bahn, der Zoug
    Bus – le Bus
    Gare – der Bahnhof
    Gare routière – la Busbahnhof
    Station de métro – der U-Bahnhof
    Départ – die Abfahrt
    Arrivée – die Ankunft
    Entreprise de location de voitures – Autovermietung
    Stationnement – ​​Stationnement
    Hôtel – l'Hôtel
    Chambre – das Zimmer
    Le pont – die Brücke
    Toilettes – la Toilette
    Réservation – die Reservierung
    Passeport – Reisepaß ]
    Tour – der Turm
    Bonjour – Guten Tag
    Au revoir – Auf Wiedersehen
    À bientôt – Bis nachher.
    Bonjour – Guten Morgen
    Bonne journée – Guten Tag
    Bonsoir – Guten Abend
    Bonne nuit – Gute Nacht

    Parlez vous allemand? Sprecen Sie Deutsch?
    Oui, je parle allemand. Ja, ich spreche Deutsch.
    Non, je ne peux pas parler allemand Nein, ich spreche nicht Deutsch.

    Gauche – Liens
    Droite – Rechts
    Droit – Géradeaus
    Inférieur – Hinunter
    Supérieur – Hinauf

    der Sellerie: le céleri
    der Porree: le poireau
    der Kohl: le chou
    der Blumenkohl: le chou-fleur
    die Erbse: pois
    die Artischocke: artichaut
    die Gurke: concombre
    die Karotte: carotte
    die Zwiebel: sogan
    der Knoblauch: gousse d'ail
    der Spinat: les épinards
    die rote
    der Kopfsalat: laitue frisée
    die Tomate: tomate
    reif: mature
    Reifen
    aufbewahren
    der Carton: box
    das Trinkgeld: parier
    grüne Bohnen: haricots verts
    die Frühbirne: poire turfanda
    das Frühgemüse: légumes dans le turfanda
    das Muster: exemple
    gemustert: imprimé, imprimé
    der Armel: bras
    der Gurtel: la ceinture
    die Bluse: chemisier
    Style: modèle, style
    einfach, schlicht: simple, simple
    der U-Kragen: Col rond
    die Schulter: épaule
    der Rucken: retour
    teuer
    knapp: serré, serré
    bequem: confortable
    anziehen: porter
    anprobieren: essayer, répéter
    passen zu
    élégant
    inbegriffen: inclus
    Waschbar: Lavable
    die Wolle: laine
    Die Seide: Soie
    aus der Mode, pas moderne: obsolète
    die letzte Mode: dernière mode
    aus Wolle: laine, en laine
    die Baumwolle: coton
    heute: aujourd'hui
    morgen: demain
    der morgen: matin
    übermorgen: après-demain
    abend: soir
    heute abend
    heute nacht: ce soir
    morgens: le matin
    abends: le soir
    das Frühstück: petit-déjeuner
    das mittagessen: déjeuner
    das abendessen: diner
    die Gabel: catal
    das Glas: verre
    die Tasse: tasse
    der Teller: plaque
    der Löffel: l'aine
    das messer: couteau

    Bis Wann? Jusqu'à quand?
    WIE OFT? Combien de fois
    EU SOFORT du moment de l'eau
    KEINE URSACHE n'est rien
    GERN GESCHEHEN accueilli
    UM WIEVIEL UHR? Quelle heure est il
    Verzeihung! désolé
    EU HEUTE à partir d'aujourd'hui
    VIEL GLUCK! bonne chance

    Hören: entendre
    zu
    hör mir zu: écouter
    auf
    Hör auf: ne pas, pas plus coupé
    Ich bin glücklich…j'ai de la chance
    J'ai eu du bonheur… j'ai de la chance
    Darf ich etwas fragen ?…Puis-je demander quelque chose ?
    Ich werde dich nie vergessen… Je ne t'oublierai jamais
    Je vais immerger bei dir sein… Je veux toujours être à tes côtés
    Ohne dich kann ich nicht sein… Je ne peux pas être sans toi
    das nächste mal…la prochaine fois
    je suis samstag bin ich früh aufgestanden.
    ich habe mich meine Haare gewaschen (j'ai lavé mes cheveux)
    und bin ich mit meiner Familie an den Voir gefahren.
    (et je suis allé au lac avec ma famille (en voiture)
    zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.
    (nous avons pris notre petit déjeuner au restaurant)
    ich habe Apfelsaft getrunken
    das frühstück ist sehr gut gewesen (le petit déjeuner était très bon)
    nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
    (nous sommes rentrés chez nous avec mon frère après le dîner)
    wir haben das schöne Wetter genossen (nous avons apprécié le beau temps)
    und wir haben lange gesprochen (et nous avons parlé pendant longtemps)
    abend bin ich früh ins Bett gegangen (je me suis couché tôt le soir)

    Je suis pressé, je suis Eile
    acim-ich bin hungrig
    excuse moi-entschuldigen sie bitte
    pardon-appétit guten
    Pour l'amour de Dieu-um gotteswillen
    Que Dieu soulage-schlafin sie wohl
    Nous avons commandé Dieu-adieu
    Il s'avère que folgt daraus
    entre-hie et da
    jamais auf keinen tomber
    jamais, whit-keineswegs
    jamais, whit-bestimmt nicht
    petit à petit-nach und nach
    un autre temps-noch einmal
    c'est très effrayant-das ist schrecklich
    sortir-verschwinden sie
    attention - passen sie auf
    attention-achtung
    stop-diable
    zutritt verbotten
    auf chauve
    Je suis prêt-ich bin fertig

    EN VOL ET TERMINAUX

    Guten Flug = bons vols
    Gute Reise = bon voyage
    Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Votre numéro de siège
    Haben Sie Hand-Gepäck = Avez-vous El cantanis?
    Ihre Hand-Gepäck bitte = Votre main, s'il vous plaît
    plan
    das Flugzeug: l'avion
    annullieren: annuler
    die Verspätung: rendez-vous
    die Ermäßigung: réduction
    überlegen
    informer
    die Zollkontrolle: inspection douanière
    der Auskunftschalter: bureau d'information
    die Verspätung: retard
    technisch
    die Störung: ariza
    umbuchen: transférer
    Prüfen Lassen
    die Mannschaft: équipage
    Bienvenue à Herzlich Willkommen!
    Gefallen
    angenehm: confortable
    berühmt: célèbre, célèbre
    die Klippe: rocheuse
    brumeux
    bewölkt: couvert
    das Gebiet: région
    verzollen: donner des douanes
    wann Sie wollen: quand vous voulez
    zur rechten Zeit: juste à temps
    pro personne: par homme
    zollfrei: duty free
    hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah à bientôt
    die Hinfligskarte: billet de départ
    die Rückflugskarte: billet de retour
    das Mehrgewicht: excès de bagages
    zu welcher Zeit: quand?
    Quels appareils sont disponibles pour Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
    eine Nacht verbringen: lire les avis
    das Datum meiner Rückkehr: histoire de la transformation
    die Flugsicherheit: sécurité des vols
    der/die Steward/ess : Hôtesse d'accueil
    die Flugnummer: numéro de vol
    Handy ausschalten: éteindre le téléphone portable
    im Anflug: descente
    gelandet: atterri

    MODÈLES DE SENTENCE DANS LE SHOPPING

    Können Sie mir helfen? = Pouvez-vous m'aider
    Ich brauche…= j'en ai besoin
    Haben Sie…?= …y a-t-il
    Ich möchte …bitte= Je…veux
    Können Sie mir Zeigen wo … ist= pouvez-vous me montrer … l'emplacement
    Das möchte ich nicht = je ne veux pas de ça
    Das gefällt mir nicht so recht = Je ne sais pas exactement
    Ich Schaue mich um = je cherche
    Était kostet …das = combien d'argent
    Haben Sie es Günstiger = y a-t-il un moins cher

    ein Kilo Porree; 1 kilo de poireau
    ein halbes Kilo Sellerie; un demi-kilo de céleri,
    drei Kilo Kartoffeln; 3 kilos de pommes de terre,
    ein Kilo Karotten; 1 kilo de carottes,
    ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramme d'oignon,
    ein KIlo Spinat; 1 kilo d'épinards
    drei Kopfsalate; 3 laitue kivircik

    RENCONTRE D'AMITIÉ

    Non, vous vous trompez. Quoi, sie irren sich
    votre ciment ne m'est pas étranger. ich kenne sie vom ansehen
    merci je vais bien, danke gut
    Est-ce que ça va? und ihnen geht es gut?
    Merci je vais bien. danke rech gut
    Quel est votre nom? wie heissen sie?
    Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
    que puis-je faire pour vous? était kann ich fur sie tun?
    à quelle vitesse le temps passe. wie schnell verrinnt die zeit
    comment va votre famille? wie gehts es ihrer familie?
    tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
    Désolé de vous déranger. verzeihen sie, dass ich störe
    quelqu'un veut vous rencontrer. jemand möchte mit ihnen sprechen
    puis-je prendre une minute de toi haben sie einen augenblick zeit?
    Je suis très heureux es war mir ein vergnügen
    salutations à Ali. meine empfehlung an ali
    Salutations à Ali de ma part! gürüsin zi ali pour mir
    Merci beaucoup pour votre amitié. vielen dank für ihre gesellschaft
    Vous êtes très gentil. das ist sehr nett von ihnen
    quand viendras-tu wann kommen sie?
    Je suis vraiment désolé. es tut mir wirklich leid
    Pouvez-vous m'aider? können sie mir helfen?
    Je dois partir maintenant. ich muss jetz gehen
    pouvez-vous permettre gestatten sie?
    Souhaitez-vous faire un tour? wollen sie spazieren gehen?
    avez-vous eu le petit déjeuner haben sie schon gefrühstückt?
    Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
    c'est trop tôt. es ist noch zu früh
    vous êtes venu trop tôt. sie sind zu früh gekommen
    Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
    être tôt, pas en retard. lieber zu früh als zu spät
    Ne serait-il pas préférable de monter dans une voiture? wollen wir ein auto nehmen?
    Je t'attendrai ici. ich werde hier auf sie warten
    tu m'as fait attendre. sie haben mich lange warten lassen
    Avons-nous besoin d'emporter de la nourriture avec nous? Mussen wir proviant mitnehmen?
    Je te rattraperai bientôt. ich werde ihnen folgen chauve
    Je t'attendrai jusqu'à 3 heures. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
    où devrions-nous nous retrouver wo wollen wir uns treffen?
    Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
    Es freut mich, sie wiederzusehen. C'est un plaisir de vous revoir
    Vous sind zu spät gekommen. Tu es venu trop tard
    Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
    Ich habe noch nicht gefrühstück. Je n'ai pas encore déjeuné
    tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
    Merci je vais bien). danke es geht mir gut
    (à quelle vitesse le temps passe). wie schnell die Zeit vergeht

    QUESTIONS SIMPLES

    c'est quoi ça? était ist das?
    Est-il vrai? est-ce que c'est wahr?
    qui est-ce? wer ist da?
    Comment êtes-vous? wie geht es ihnen?
    que se passe-t-il? était ist los?
    c'est quoi? était ist los?
    que veux-tu? était wunshen sie?
    qu'est-ce que tu as? était se tenir?
    Où puis-je trouver ... Où trouver?
    où allez-vous? wohin gehen sie?
    Vous avez dormi? sind sie wach?
    Qui est-ce? wer est dran?
    Est-ce le vôtre? sind sie dran?
    Würden Sie mir einen Gefallen tun? Pouvez-vous me trouver une faveur?
    Was wünschen Sie? Que voulez-vous?
    Kann ich einmal telefonieren Puis-je téléphoner?
    Kann ich faxen Puis-je faxer?
    Wo kann ich Wasser finden Où puis-je trouver de l'eau?
    Was is dieses Zeichen Quel est ce signe?
    Kann ich Ihnen helfen, je peux vous aider?
    Comment trouver un cybercafé?
    Wo kann ich E-mail senden? Où puis-je envoyer un mail?
    Darf ich Sie etwas fragen? Puis-je vous demander quelque chose?
    Kann ich ihren Stift nehmen Puis-je avoir votre stylo?
    Können Sie ... zeigen? ... pouvez-vous me montrer?
    Wie können wir dorthin gehen Comment pouvons-nous y aller?
    Was ist los? Que se passe-t-il?
    Wie weit der Bahnhof À quelle distance se trouve la gare?
    Wo ist das Informationsbüro? Où se trouve le bureau de consultation?
    Wann werden die Geschäfte geöffnet?
    Wo ist die Bushaltestelle? Où est l'arrêt de bus?
    Wo ist die nächste Bank Où se trouve la banque la plus proche?
    Wo kann ich warten Où puis-je attendre?
    Wo kann ich mein Auto parken? Où puis-je garer ma voiture?

    pech haben: ne pas avoir de chance.
    das macht nichts: pas de mal.
    Jahre lang: Tout au long de l'année
    es geht: Dites-le comme ça, oui
    einkaufen gehen: shopping
    es ist aus: terminé, terminé, fermé
    das ist alles: c'est tout
    das wär's: d'accord, c'est tout
    recht haben: avoir raison, avoir raison
    zu Fuß: à pied
    suis besten: meilleur, bon
    weg mussen: aller
    sagen wir: disons…., supposons
    zum erstenmal: première fois, la première fois
    nichts dafürkönnen: ne rien faire, être insouciant, ne pas être lui-même
    weg sein: dormir, être ivre, être surpris, tomber amoureux
    Eines Tages: un jour, un jour
    einen Augenblick: une minute, une seconde
    von mir aus: le temps est beau pour moi
    mit einem Wort: court, seul mot
    keine Ursache!: rien, de rien, estagfurullah
    was soll das?: qu'est-ce que cela signifie
    Platz nehmen: s'asseoir
    auf die Nerven gehen: toucher les nerfs de quelqu'un, agacer quelqu'un
    das Licht anmachen: allumer, allumer
    vor sich haben: avoir quelque chose à faire
    du meine Gude!: Tanrim !, oh mon dieu, aman Yarabbi
    dans Frage kommen: être concerné
    im wege stehen: être obstrué
    Schule Haben: être une école
    eine Rolle spielen: jouer un rôle, être un rôle, être important
    nichts zu machen sein: rien à faire
    leid tun: désolé, désolé
    im Kopf: dans l'esprit
    Got Sei Dank! : Dieu merci!, Dieu merci!
    Bescheid wissen: bien connaître
    weißt du était: je dis, je dis, que dites-vous?
    das ist seine Sache: c'est ce qu'il saura, il sait
    es ist mir (dir,…) recht : il fait beau pour moi, je ne pense pas qu'il y ait de problème
    es geht los: démarrage
    aus dem Kopf: de l'esprit au cœur
    im Augenblick: dans un instant, à la fois, à toute vitesse
    unter Umständen: peut-être, si cela semble approprié
    Schluß machen: pour finir, pour finir
    premier droit : inadina
    kurz und gut: bref, bref du mot
    grüss Gott!: bonjour, salut
    Gedanken Kommen de AUF: venez à l'idée
    zu Bett gehen: va au lit, va au lit
    schwarz sehen: être pessimiste, ne pas bien voir la fin
    à Ruhe lassen: laisser quelqu'un seul
    nach wie vor: ancien bain public vieille pierre, comme avant
    imstande sein: pouvoir, le faire, ne pas se mettre une fève dans la bouche
    nicht de das gibt: impossible, impossible
    zu Ende gehen: pour finir, pour finir
    auf den ersten Blick: à première vue
    c'est handelt sich euh…:sdont le sujet est le sujet... l'important...
    genug davon haben: taquiner
    nicht gefallen: pas beau (sain)
    heute oder morgen: aujourd'hui demain
    es kommt darauf an: voyons voir
    einigermassen: dis ça, bien mauvais, de haut en bas
    keine Ahnung haben: ne pas avoir de connaissances
    zur Sache kommen: couper court
    vor sich gehen: être, se produire
    einen Streich spielen: jouer à un jeu sur quelqu'un
    nach und nach: lentement
    noch lange nicht: non, non, jamais
    ein klein wenig: un peu, un peu, un peu
    vor Hunger sterben: mourir de faim
    nicht im geringsten: jamais, jamais, jamais
    den Entschluss fassen: décider, prendre une décision
    auf diesem Wege: de cette façon, de cette façon, de cette façon
    im Schneckentempo: promenade de chameau, promenade de kaplumbaga
    Est-ce que suchst du hier ?: Que fais-tu ici?
    Die Ohren spitzen: Bouffée d'oreille
    den Kopf schütteln: secouer la tête pour dire `` non '', refuser
    hinter jemandem every sein: courir après quelqu'un, chasser quelqu'un
    ganz und gar: totalement, poussez vers le bas
    eins von beiden: soit
    nicht ausstehen können: ne pas attirer, ne pas aimer, ne pas aimer
    zur Welt kommen: venir sur terre, naître
    zu suchen haben: chercher, être un travail 
    es satt haben: bikmak
    von oben bis unten: bastan en bas, d'accord, top tirnaga
    mit Leib und Seele: avec tout le moi, du coeur
    das ist keine Kunst: est tedil, pas un tour, mon père fait
    jemandem die Main schütteln: baiser la main de quelqu'un
    Gas geben: gaza presse, gaz
    bout à bout: fin, fin
    die Achseln zucken: épaule relevée, épaule secouée
    sein Wort halten: pour garder le mot
    auf die leichte Schulter nehmen: prenez une semaine, allez-y doucement, ne vous souciez pas
    bis über die Ohren: trop, trop
    sein lassen: ne fais pas
    vor kurzem: il y a quelques jours, avant
    aufs Haar stimmen: pour être juste
    ein für allemal: dernière, dernière fois
    zu weit gehen: être ainsi, aller de l'avant
    die Stirn runzeln: faire une grimace, grimace
    schleudern: glisse, patinage, hurling
    nicht mehr mitmachen: ne veux plus être
    zur Hand haben: être entre vos mains, être entre vos mains
    mit guten Gewissen: avec tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit
    eine Aufnahme machen: prendre des photos, prendre des photos
    das hat noch Zeit: pas de précipitation
    es fällt Schnee: il neige
    Platz machen: espace ouvert
    mach's boy! : bonne journée! au revoir! Allons
    kreuz und quer: de tous les côtés, de droite à gauche, un de haut en bas
    hier und da: ici et là, quelque part, parfois
    Geld machen: gagner de l'argent, gagner beaucoup d'argent
    Feierabend machen: finir, fermer, finir, casser
    wieder auf den Beinen sein: redresser la taille, redresser les choses
    mit der Zeit: au fil du temps, lentement
    Schwarz auf weiss: écrit, sur papier
    keinen Pfennig wert sein: ne vaut pas cinq
    zeit langem: depuis longtemps, depuis longtemps
    lange Finger machen: être grand, voler, voler
    einen Bärenhunger haben: avoir faim comme un loup
    von Zeit zu Zeit: de temps en temps, de temps en temps, dans la mesure du possible
    sich in die Länge ziehen: étendre
    Köpfchen haben: être intelligent, être clair, être mental
    jemandem etwas ins Gesicht sagen = dire quelque chose à quelqu'un face (en face)
    kein Blatt vor den Mund nehmen = ne pas avoir de fèves en bouche, être ouvert
    keinen Finger rühren = ne pas bouger (même) le doigt, ne pas toucher, interférer, ne pas déranger
    Tag ind Nacht = jour et nuit
    sich Rat holen = sage de consulter, d'avoir des idées
    mehr und mehr = sans cesse, de plus en plus, régulièrement
    Ach! Lassen Sie doch! = Pour l'amour de Dieu! pas d'Utilisation
    sich etwas durch den Kopf gehen lassen = penser et bouger, longue réflexion
    das ist die Frage = douteux, pas certain
    sein Brot donnant = gagner sa vie, gagner son pain
    in Stürmen regnen = verser du verre, pleuvoir (dans une averse)
    im Laufe der Zeit = lentement au fil du temps
    zu sich kommen = prenez vie, trouvez-vous
    das ist keine Frage = absolument, sans aucun doute
    dabei sein, etwas zu tun = (un travail) à faire à ce moment
    von Tag zu Tag = jour après jour, jour après jour
    Rücksicht nehmen = considérer, considérer, observer
    mit offenem Munde dastehen = rester ouvert
    bei Laune sein = être de bonne humeur
    von Kopf bis Fuss = de la tête aux pieds, de la tête aux pieds
    jemandem freistehen = (être libre de faire quelque chose)
    da ist nichts dahinter = être sans valeur, être insignifiant
    recht behalten = avoir raison, avoir raison
    sich etwas nicht gefallen lassen = ne pas permettre, ne pas rester indifférent
    etwas leicht nehmen = facile, sous-estimer, ignorer
    so gut wie = presque, de haut en bas
    sich Gedanken machen = penser
    Haare auf den Zähnen haben = être impoli et désobéissant, répondre autrement
    unter uns gesagt = garde-le entre nous, parle entre nous
    jemandem zu dumm werden = patience, pas plus
    einen guten Klang haben = avoir un bon nom, être bien connu
    der Reihe nach = dans l'ordre
    alle Hände voll zu tun haben = avoir trop chaud, ne pas avoir le temps de se contracter la tête
    dahinter steckt etwas = avoir un emploi dans l'entreprise
    unter der Hand = secrètement, secrètement
    an der Reihe sein = être soi-même, venir
    von neuem = encore une fois, nouvelle séduction
    bis ins kleinste = pour les moindres détails
    in die Hand nehmen = manipuler
    sei so gut = s'il te plaît.., s'il te plaît…
    fürs nächste = d'abord, d'abord, pour l'instant, temporairement
    jemanden nicht leiden können = ne pas pouvoir en tirer un
    Hand aufs Herz = Dis la vérité
    es gut haben = avoir de la chance, tomber à quatre pattes

    SANTÉ
    einen Arzt befragen: consultez un médecin
    Wo finde ich einen ... ..? -Où est un ... Je trouve?
    Ich brauche einen Arzt. J'ai besoin d'un docteur.
    Ich bin manivelle.
    Bitte rufen sie einen Arzt.S'il vous plaît appeler un médecin!
    Wann hat er sprechstunde? Quand sont les heures d'inspection?
    das Sprechzimmer: pratique
    die Verabredung, der Termin: rendez-vous
    beschäftigt, besetzt: mesgul
    dringend, wichtig: urgent, important
    das Krankenhaus: hôpital
    die Untersuchung: examen
    schwellen: brouillard
    die Reaktion, die Wirkung: réaction
    die Spitze, die Injection: injection
    ernst: sérieux
    die Tablette: pilule
    Antibiotiques: antibiotiques
    Lieutenant Zeit ces derniers temps
    morgens und abends: matin et soir
    viermal täglich: 4 fois par jour
    sich nicht wohlfühlen: ne vous sentez pas bien
    Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
    Mir tut Magen weh (Midem agitiyor)
    Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
    Ich habe mich verletzt. (Blessé.)
    Ich habe Asthma. (J'ai Astim)
    Ich bin Diabetiker (patient de régime)
    Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Je ne connais pas mon groupe sanguin.)
    der Schmerzstiller (analgésique)
    das Aspirin (aspirine)
    die Pille (pilule)
    die Medizin (médecine)
    das Abführmittel (müsil)
    der Hustensirup (sirop contre la toux)
    das Schlafmittel (somnifère)
    mourir Schmertzen (agri)
    mourir Allergie (allergie)
    mourir Impfung (asi)
    der Schwindel (guitare basse)
    der Hexenschuß (rétention de la taille)
    mourir Halsschmerzen (bogaz agrisi)
    mourir de bronchite (bronsit)
    der Brechreiz (bulan)
    der Schlaganfall (felc)
    der Biss (isirma)
    der Durchfall (diarrhée)
    der Mumps (oreillons)
    der Herzanfall (crise cardiaque)
    mourir Bulutung (saignement)
    der Blutdruck (pression artérielle)
    das Geschwür (ulcère)
    hoher Blutdruck (haute pression sanguine)
    Ich habe Magenschmerzen: j'ai mal au ventre (estomac).
    Ich habe Kopfschmerzen et 38 Grad Fieber.J'ai la douleur et le degré de degrés de feu 38.
    Ich habe Zahnschmerzen.J'ai une douleur.
    Der Rücken tiens mir weh.
    Ich bin deprimiert.

    EMPLOIS

    Enseignant de maternelle = Kindergärtne rin
    Avocat = der Rechtsanwalt
    Cook = der Koch
    Chef de cuisine = der Küchenchef
    Jardinier = der Gartner
    Maire = der Bürgermeister
    Berbère = der Friseur
    Minister = der Minister
    Pêcheur = der Fischer
    Banquier = der Bankbeamte
    Vétérinaire = der Veterinär
    Premier ministre = der Ministerpräsident
    Lave-vaisselle = der Geschirrwäscher
    Président = der Staatspräsident
    Fleuriste = der Blumenverkäufer
    Fermier = der Bauer, Landwirt
    Docteur = der Arzt
    Maçon = Maurer
    Dentiste der Zahnarzt
    Retraité = der Pensionär, der Rentner
    Antique = der Trodler
    Électricien = der Elektriker
    Pharmacien = der Apotheker
    Photographe = der Photograph
    Baker = der Bäcker
    Marin = der Seemann
    Serveur = Kellner
    Sécurité = die Sicherheit
    Opticien = Opticien
    Infirmière = mourir Krankenschwester
    Sculpteur = der Bildhauer
    Juge = Der Richter
    Travailleur = der Arbeiter
    Non identifié = arbeitslos
    Gendarmerie = mourir Gendarmerie
    Portier = die Pförtner
    Chauffeur de camion = Kraftfahrer
    Librairie = der Buchhändler
    Coiffeur = der frizeur
    Mineur = der Bergmann
    Réalisateur = der Direktor
    Commis, ouvrier, employé = die Angestellte
    Député = der Abgeordnete
    Charpentier = der Schreiner
    Comptable = der Buchhalter
    Mécanicien = Mécanicien
    Musicien = Musicien
    Représentant = der Vertreter
    Transitaire = der Transporter der Speditioner
    Notaire = Notar
    Étudiant = der Schüler
    Enseignant = Lehrer
    Boss = der Arbeitgeber
    Polis = mourir Polizei
    Facteur = der Briefträger
    Politicien = dit Politicien
    Guide = der Reiseleiter
    Peintre, Peintre = Maler
    Procureur = der Staatsanwalt
    Vendeur = der Verkäufer
    Horloger = der Uhrmacher
    Artiste = Künstler
    Responsable = verantwortlich
    Secrétaire = der Sekretär
    pilote = der Fahrer
    chef = der Führe
    Bricoleur = der Reparateur
    Plombier = der Installateur
    Tailleur = der Schneider
    Joueur de théâtre = der Theaterspieler
    Traducteur = der Dolmetscher
    Agent de nettoyage = der Strass
    Femme de ménage = une Putzfrau
    Commerçant = Kaufmann
    Pilote = der Rennfahrer der Konkurrent
    Auteur = der Schriftsteller

    suna1623
    Participant

    ...


    :

    meltemxnumx
    Participant

    Merveilleux…

    Sevval
    Participant

    La santé dans votre main Kholpa $ ali RÉALISATIONS vraiment larges et explicites :D

    Merci pour vos gentils commentaires

    Delagur
    Participant

    Valla Kholpaşalı Je vais tout laisser et lui faire mémoriser ce que vous avez écrit, c'est très gentil.

    mon haller
    Participant

    À mon avis, vous êtes tout simplement superbe de Kholpaşa, merci pour votre travail acharné.

    senem.a@gmx.de
    Participant

    très bonne information merci. Je sais qu'il y a des choses que je ne sais pas bien que je sache bien sûr danke sehr à nouveau

    se-NS-empreinte
    Participant

    danke sehr :)

    Gökçetin
    Participant

    C'est vraiment important car il s'agit d'un ensemble très complet de modèles utilisés dans la vie quotidienne. Merci à tous ceux qui ont contribué. Bien:)

    sy_CRAZy
    Participant

    Merci beaucoup, vous l'avez très bien préparé, bravo :) :)

    eleğimsağ Up
    Participant

    Bonjour, je viens de vous rejoindre. J'essaie d'apprendre l'allemand. Je me prépare pour l'examen. Vous l'avez très bien préparé, Kholpaşalı. Je pense que cela va aider. Merci. Bonne soirée byby :)

    Perihan
    Participant

    Salut, je viens de rejoindre, je voulais beaucoup apprendre l'allemand, mais je ne sais pas comment mon nom est perihan.

    Perihan
    Participant

    alkis :) configuration;): zopa: ya :)

    Perihan
    Participant

    je suis comment apprendre lutfffffennnnnnnn offoff :) offoff :) cofe :): cryla :: cryla :: cryla :: cryla:

Affichage de 15 réponses - 1 à 15 (35 au total)
  • Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.