> Forums > Modèles de discours allemand > Modèles de phrases en allemand
-
MODÈLES GÉNÉRAUX DE DISCOURS (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Oui: Ja
Non: Nein
Merci: Danke
Merci beaucoup: Danke sehr
Vous êtes les bienvenus: Bitte
Je t'aimerais beaucoup: Bitte sehr
De rien: Nichts zu danken
Excusez-moi: Entschuldigen Sie, bitteJe m'appelle ……… : ich heisse ……
Je suis un étudiant: ich bin Schüler
Je suis le docteur: ich bin Arzt
Je suis turc: ich bin ein Türke
J'ai vingt ans: ich bin zwanzig jahre sub
J'ai …… ans : ich mille ……. jahre bas
Qui es-tu? : Wer bist du?
Je suis Ali: ich bin Ali
Quel est votre nom? : Wie heissen Sie?
Je m'appelle Ali: ich heisse Ali
Je suis musulman: ich bin Muslimisch
Mon nom est Ahmet: Mein Name ist Ahmet
Mon nom est Ali: Mein Name ist Ali
D'accord! : Verstanden!
Eh bien: Gut
Désolé: Entschuldigung
S'il vous plaît: Bitte
M.……. : Monsieur …….
Dame …… : Frau ……
Mademoiselle …… : Fräulein …..
OK OK
Beau! : schön
Génial! : wunderbar
Bien sûr: natürlich
Bonjour (salut): Servus!
Bonjour (salut): bonjour
Bonjour: Guten Morgen
Bon après-midi (bon après-midi): Guten Tag
Bonsoir: Guten Abend
Bonne nuit: Gute Nacht
Comment êtes-vous? : Wie geht es ihnen?
Je vais bien merci: Es geht mir gut, danke
Comment ça va? : Wie geht's
hein c'est ici: Es geht
Pas mal: Nicht schleht
A bientôt: Bis chauve
Au revoir: Auf Wiederhören
Au revoir: Auf Wiedersehen
Au revoir: le boyau de Mach
au revoir: Tschüss
bis heute = à ce jour
im voraus = précédemment
immer noch = encore
für eine kurze Zeit = pendant une courte période
kürzlich = juste avant
die ganze Nacht = toute la nuit
am Vormittag = avant midi
long temps = lange Zeit
ab und zu = occasionnellement
de ganzen Tag = toute la journéeÉcole – la Schule
Église – die Kirche
Banque – mourir Banque
Bureau de poste – la poste
Rue – la Straße
Commissariat de police – Polizeiwache
Hôpital – das Krankenhaus
Pharmacie – die Apotheke
Place – der Platz
Montagne – le Berg
Colline – der Hügel
Musée – le Musée
Boutique – das Geschäft
Restaurant – le Restaurant
Lac – der See
Océan – l'Ozean
Rivière – der Fluss
Piscine – le Schwimmbad
Fermé – geschlossen
Sur – Auf [auf], offensé
Carte postale – die Postkarte
Timbre – die Briefmarke
Un peu – etwas
Petit-déjeuner – das Frühstück
Déjeuner – das Mittagessen
Dîner – das Abendessen
Végétarien – végétarien
Jus de fruits – der Saft
Bière – das Bier
Pain – das Brot
Boisson – das Getränk
Café – le Kaffee
Thé – le thé
Métro – le U-Bahn
Aéroport – der Flughafen
Train – die Bahn, der Zoug
Bus – le Bus
Gare – der Bahnhof
Gare routière – la Busbahnhof
Station de métro – der U-Bahnhof
Départ – die Abfahrt
Arrivée – die Ankunft
Entreprise de location de voitures – Autovermietung
Stationnement – Stationnement
Hôtel – l'Hôtel
Chambre – das Zimmer
Le pont – die Brücke
Toilettes – la Toilette
Réservation – die Reservierung
Passeport – Reisepaß ]
Tour – der Turm
Bonjour – Guten Tag
Au revoir – Auf Wiedersehen
À bientôt – Bis nachher.
Bonjour – Guten Morgen
Bonne journée – Guten Tag
Bonsoir – Guten Abend
Bonne nuit – Gute NachtParlez vous allemand? Sprecen Sie Deutsch?
Oui, je parle allemand. Ja, ich spreche Deutsch.
Non, je ne peux pas parler allemand Nein, ich spreche nicht Deutsch.Gauche – Liens
Droite – Rechts
Droit – Géradeaus
Inférieur – Hinunter
Supérieur – Hinaufder Sellerie: le céleri
der Porree: le poireau
der Kohl: le chou
der Blumenkohl: le chou-fleur
die Erbse: pois
die Artischocke: artichaut
die Gurke: concombre
die Karotte: carotte
die Zwiebel: sogan
der Knoblauch: gousse d'ail
der Spinat: les épinards
die rote
der Kopfsalat: laitue frisée
die Tomate: tomate
reif: mature
Reifen
aufbewahren
der Carton: box
das Trinkgeld: parier
grüne Bohnen: haricots verts
die Frühbirne: poire turfanda
das Frühgemüse: légumes dans le turfanda
das Muster: exemple
gemustert: imprimé, imprimé
der Armel: bras
der Gurtel: la ceinture
die Bluse: chemisier
Style: modèle, style
einfach, schlicht: simple, simple
der U-Kragen: Col rond
die Schulter: épaule
der Rucken: retour
teuer
knapp: serré, serré
bequem: confortable
anziehen: porter
anprobieren: essayer, répéter
passen zu
élégant
inbegriffen: inclus
Waschbar: Lavable
die Wolle: laine
Die Seide: Soie
aus der Mode, pas moderne: obsolète
die letzte Mode: dernière mode
aus Wolle: laine, en laine
die Baumwolle: coton
heute: aujourd'hui
morgen: demain
der morgen: matin
übermorgen: après-demain
abend: soir
heute abend
heute nacht: ce soir
morgens: le matin
abends: le soir
das Frühstück: petit-déjeuner
das mittagessen: déjeuner
das abendessen: diner
die Gabel: catal
das Glas: verre
die Tasse: tasse
der Teller: plaque
der Löffel: l'aine
das messer: couteauBis Wann? Jusqu'à quand?
WIE OFT? Combien de fois
EU SOFORT du moment de l'eau
KEINE URSACHE n'est rien
GERN GESCHEHEN accueilli
UM WIEVIEL UHR? Quelle heure est il
Verzeihung! désolé
EU HEUTE à partir d'aujourd'hui
VIEL GLUCK! bonne chanceHören: entendre
zu
hör mir zu: écouter
auf
Hör auf: ne pas, pas plus coupé
Ich bin glücklich…j'ai de la chance
J'ai eu du bonheur… j'ai de la chance
Darf ich etwas fragen ?…Puis-je demander quelque chose ?
Ich werde dich nie vergessen… Je ne t'oublierai jamais
Je vais immerger bei dir sein… Je veux toujours être à tes côtés
Ohne dich kann ich nicht sein… Je ne peux pas être sans toi
das nächste mal…la prochaine fois
je suis samstag bin ich früh aufgestanden.
ich habe mich meine Haare gewaschen (j'ai lavé mes cheveux)
und bin ich mit meiner Familie an den Voir gefahren.
(et je suis allé au lac avec ma famille (en voiture)
zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.
(nous avons pris notre petit déjeuner au restaurant)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (le petit déjeuner était très bon)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(nous sommes rentrés chez nous avec mon frère après le dîner)
wir haben das schöne Wetter genossen (nous avons apprécié le beau temps)
und wir haben lange gesprochen (et nous avons parlé pendant longtemps)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (je me suis couché tôt le soir)Je suis pressé, je suis Eile
acim-ich bin hungrig
excuse moi-entschuldigen sie bitte
pardon-appétit guten
Pour l'amour de Dieu-um gotteswillen
Que Dieu soulage-schlafin sie wohl
Nous avons commandé Dieu-adieu
Il s'avère que folgt daraus
entre-hie et da
jamais auf keinen tomber
jamais, whit-keineswegs
jamais, whit-bestimmt nicht
petit à petit-nach und nach
un autre temps-noch einmal
c'est très effrayant-das ist schrecklich
sortir-verschwinden sie
attention - passen sie auf
attention-achtung
stop-diable
zutritt verbotten
auf chauve
Je suis prêt-ich bin fertigEN VOL ET TERMINAUX
Guten Flug = bons vols
Gute Reise = bon voyage
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Votre numéro de siège
Haben Sie Hand-Gepäck = Avez-vous El cantanis?
Ihre Hand-Gepäck bitte = Votre main, s'il vous plaît
plan
das Flugzeug: l'avion
annullieren: annuler
die Verspätung: rendez-vous
die Ermäßigung: réduction
überlegen
informer
die Zollkontrolle: inspection douanière
der Auskunftschalter: bureau d'information
die Verspätung: retard
technisch
die Störung: ariza
umbuchen: transférer
Prüfen Lassen
die Mannschaft: équipage
Bienvenue à Herzlich Willkommen!
Gefallen
angenehm: confortable
berühmt: célèbre, célèbre
die Klippe: rocheuse
brumeux
bewölkt: couvert
das Gebiet: région
verzollen: donner des douanes
wann Sie wollen: quand vous voulez
zur rechten Zeit: juste à temps
pro personne: par homme
zollfrei: duty free
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah à bientôt
die Hinfligskarte: billet de départ
die Rückflugskarte: billet de retour
das Mehrgewicht: excès de bagages
zu welcher Zeit: quand?
Quels appareils sont disponibles pour Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
eine Nacht verbringen: lire les avis
das Datum meiner Rückkehr: histoire de la transformation
die Flugsicherheit: sécurité des vols
der/die Steward/ess : Hôtesse d'accueil
die Flugnummer: numéro de vol
Handy ausschalten: éteindre le téléphone portable
im Anflug: descente
gelandet: atterriMODÈLES DE SENTENCE DANS LE SHOPPING
Können Sie mir helfen? = Pouvez-vous m'aider
Ich brauche…= j'en ai besoin
Haben Sie…?= …y a-t-il
Ich möchte …bitte= Je…veux
Können Sie mir Zeigen wo … ist= pouvez-vous me montrer … l'emplacement
Das möchte ich nicht = je ne veux pas de ça
Das gefällt mir nicht so recht = Je ne sais pas exactement
Ich Schaue mich um = je cherche
Était kostet …das = combien d'argent
Haben Sie es Günstiger = y a-t-il un moins cherein Kilo Porree; 1 kilo de poireau
ein halbes Kilo Sellerie; un demi-kilo de céleri,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilos de pommes de terre,
ein Kilo Karotten; 1 kilo de carottes,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramme d'oignon,
ein KIlo Spinat; 1 kilo d'épinards
drei Kopfsalate; 3 laitue kivircikRENCONTRE D'AMITIÉ
Non, vous vous trompez. Quoi, sie irren sich
votre ciment ne m'est pas étranger. ich kenne sie vom ansehen
merci je vais bien, danke gut
Est-ce que ça va? und ihnen geht es gut?
Merci je vais bien. danke rech gut
Quel est votre nom? wie heissen sie?
Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
que puis-je faire pour vous? était kann ich fur sie tun?
à quelle vitesse le temps passe. wie schnell verrinnt die zeit
comment va votre famille? wie gehts es ihrer familie?
tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
Désolé de vous déranger. verzeihen sie, dass ich störe
quelqu'un veut vous rencontrer. jemand möchte mit ihnen sprechen
puis-je prendre une minute de toi haben sie einen augenblick zeit?
Je suis très heureux es war mir ein vergnügen
salutations à Ali. meine empfehlung an ali
Salutations à Ali de ma part! gürüsin zi ali pour mir
Merci beaucoup pour votre amitié. vielen dank für ihre gesellschaft
Vous êtes très gentil. das ist sehr nett von ihnen
quand viendras-tu wann kommen sie?
Je suis vraiment désolé. es tut mir wirklich leid
Pouvez-vous m'aider? können sie mir helfen?
Je dois partir maintenant. ich muss jetz gehen
pouvez-vous permettre gestatten sie?
Souhaitez-vous faire un tour? wollen sie spazieren gehen?
avez-vous eu le petit déjeuner haben sie schon gefrühstückt?
Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
c'est trop tôt. es ist noch zu früh
vous êtes venu trop tôt. sie sind zu früh gekommen
Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
être tôt, pas en retard. lieber zu früh als zu spät
Ne serait-il pas préférable de monter dans une voiture? wollen wir ein auto nehmen?
Je t'attendrai ici. ich werde hier auf sie warten
tu m'as fait attendre. sie haben mich lange warten lassen
Avons-nous besoin d'emporter de la nourriture avec nous? Mussen wir proviant mitnehmen?
Je te rattraperai bientôt. ich werde ihnen folgen chauve
Je t'attendrai jusqu'à 3 heures. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
où devrions-nous nous retrouver wo wollen wir uns treffen?
Vous êtes venu trop tard. sie sind zu früh zu spät gekommen
Ravi de vous rencontrer. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. C'est un plaisir de vous revoir
Vous sind zu spät gekommen. Tu es venu trop tard
Je n'ai pas encore déjeuné. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Je n'ai pas encore déjeuné
tout va bien à la maison. zu hause ist alles gesund
Merci je vais bien). danke es geht mir gut
(à quelle vitesse le temps passe). wie schnell die Zeit vergehtQUESTIONS SIMPLES
c'est quoi ça? était ist das?
Est-il vrai? est-ce que c'est wahr?
qui est-ce? wer ist da?
Comment êtes-vous? wie geht es ihnen?
que se passe-t-il? était ist los?
c'est quoi? était ist los?
que veux-tu? était wunshen sie?
qu'est-ce que tu as? était se tenir?
Où puis-je trouver ... Où trouver?
où allez-vous? wohin gehen sie?
Vous avez dormi? sind sie wach?
Qui est-ce? wer est dran?
Est-ce le vôtre? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Pouvez-vous me trouver une faveur?
Was wünschen Sie? Que voulez-vous?
Kann ich einmal telefonieren Puis-je téléphoner?
Kann ich faxen Puis-je faxer?
Wo kann ich Wasser finden Où puis-je trouver de l'eau?
Was is dieses Zeichen Quel est ce signe?
Kann ich Ihnen helfen, je peux vous aider?
Comment trouver un cybercafé?
Wo kann ich E-mail senden? Où puis-je envoyer un mail?
Darf ich Sie etwas fragen? Puis-je vous demander quelque chose?
Kann ich ihren Stift nehmen Puis-je avoir votre stylo?
Können Sie ... zeigen? ... pouvez-vous me montrer?
Wie können wir dorthin gehen Comment pouvons-nous y aller?
Was ist los? Que se passe-t-il?
Wie weit der Bahnhof À quelle distance se trouve la gare?
Wo ist das Informationsbüro? Où se trouve le bureau de consultation?
Wann werden die Geschäfte geöffnet?
Wo ist die Bushaltestelle? Où est l'arrêt de bus?
Wo ist die nächste Bank Où se trouve la banque la plus proche?
Wo kann ich warten Où puis-je attendre?
Wo kann ich mein Auto parken? Où puis-je garer ma voiture?pech haben: ne pas avoir de chance.
das macht nichts: pas de mal.
Jahre lang: Tout au long de l'année
es geht: Dites-le comme ça, oui
einkaufen gehen: shopping
es ist aus: terminé, terminé, fermé
das ist alles: c'est tout
das wär's: d'accord, c'est tout
recht haben: avoir raison, avoir raison
zu Fuß: à pied
suis besten: meilleur, bon
weg mussen: aller
sagen wir: disons…., supposons
zum erstenmal: première fois, la première fois
nichts dafürkönnen: ne rien faire, être insouciant, ne pas être lui-même
weg sein: dormir, être ivre, être surpris, tomber amoureux
Eines Tages: un jour, un jour
einen Augenblick: une minute, une seconde
von mir aus: le temps est beau pour moi
mit einem Wort: court, seul mot
keine Ursache!: rien, de rien, estagfurullah
was soll das?: qu'est-ce que cela signifie
Platz nehmen: s'asseoir
auf die Nerven gehen: toucher les nerfs de quelqu'un, agacer quelqu'un
das Licht anmachen: allumer, allumer
vor sich haben: avoir quelque chose à faire
du meine Gude!: Tanrim !, oh mon dieu, aman Yarabbi
dans Frage kommen: être concerné
im wege stehen: être obstrué
Schule Haben: être une école
eine Rolle spielen: jouer un rôle, être un rôle, être important
nichts zu machen sein: rien à faire
leid tun: désolé, désolé
im Kopf: dans l'esprit
Got Sei Dank! : Dieu merci!, Dieu merci!
Bescheid wissen: bien connaître
weißt du était: je dis, je dis, que dites-vous?
das ist seine Sache: c'est ce qu'il saura, il sait
es ist mir (dir,…) recht : il fait beau pour moi, je ne pense pas qu'il y ait de problème
es geht los: démarrage
aus dem Kopf: de l'esprit au cœur
im Augenblick: dans un instant, à la fois, à toute vitesse
unter Umständen: peut-être, si cela semble approprié
Schluß machen: pour finir, pour finir
premier droit : inadina
kurz und gut: bref, bref du mot
grüss Gott!: bonjour, salut
Gedanken Kommen de AUF: venez à l'idée
zu Bett gehen: va au lit, va au lit
schwarz sehen: être pessimiste, ne pas bien voir la fin
à Ruhe lassen: laisser quelqu'un seul
nach wie vor: ancien bain public vieille pierre, comme avant
imstande sein: pouvoir, le faire, ne pas se mettre une fève dans la bouche
nicht de das gibt: impossible, impossible
zu Ende gehen: pour finir, pour finir
auf den ersten Blick: à première vue
c'est handelt sich euh…dont le sujet est le sujet... l'important...
genug davon haben: taquiner
nicht gefallen: pas beau (sain)
heute oder morgen: aujourd'hui demain
es kommt darauf an: voyons voir
einigermassen: dis ça, bien mauvais, de haut en bas
keine Ahnung haben: ne pas avoir de connaissances
zur Sache kommen: couper court
vor sich gehen: être, se produire
einen Streich spielen: jouer à un jeu sur quelqu'un
nach und nach: lentement
noch lange nicht: non, non, jamais
ein klein wenig: un peu, un peu, un peu
vor Hunger sterben: mourir de faim
nicht im geringsten: jamais, jamais, jamais
den Entschluss fassen: décider, prendre une décision
auf diesem Wege: de cette façon, de cette façon, de cette façon
im Schneckentempo: promenade de chameau, promenade de kaplumbaga
Est-ce que suchst du hier ?: Que fais-tu ici?
Die Ohren spitzen: Bouffée d'oreille
den Kopf schütteln: secouer la tête pour dire `` non '', refuser
hinter jemandem every sein: courir après quelqu'un, chasser quelqu'un
ganz und gar: totalement, poussez vers le bas
eins von beiden: soit
nicht ausstehen können: ne pas attirer, ne pas aimer, ne pas aimer
zur Welt kommen: venir sur terre, naître
zu suchen haben: chercher, être un travail
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan en bas, d'accord, top tirnaga
mit Leib und Seele: avec tout le moi, du coeur
das ist keine Kunst: est tedil, pas un tour, mon père fait
jemandem die Main schütteln: baiser la main de quelqu'un
Gas geben: gaza presse, gaz
bout à bout: fin, fin
die Achseln zucken: épaule relevée, épaule secouée
sein Wort halten: pour garder le mot
auf die leichte Schulter nehmen: prenez une semaine, allez-y doucement, ne vous souciez pas
bis über die Ohren: trop, trop
sein lassen: ne fais pas
vor kurzem: il y a quelques jours, avant
aufs Haar stimmen: pour être juste
ein für allemal: dernière, dernière fois
zu weit gehen: être ainsi, aller de l'avant
die Stirn runzeln: faire une grimace, grimace
schleudern: glisse, patinage, hurling
nicht mehr mitmachen: ne veux plus être
zur Hand haben: être entre vos mains, être entre vos mains
mit guten Gewissen: avec tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit, tranquillité d'esprit
eine Aufnahme machen: prendre des photos, prendre des photos
das hat noch Zeit: pas de précipitation
es fällt Schnee: il neige
Platz machen: espace ouvert
mach's boy! : bonne journée! au revoir! Allons
kreuz und quer: de tous les côtés, de droite à gauche, un de haut en bas
hier und da: ici et là, quelque part, parfois
Geld machen: gagner de l'argent, gagner beaucoup d'argent
Feierabend machen: finir, fermer, finir, casser
wieder auf den Beinen sein: redresser la taille, redresser les choses
mit der Zeit: au fil du temps, lentement
Schwarz auf weiss: écrit, sur papier
keinen Pfennig wert sein: ne vaut pas cinq
zeit langem: depuis longtemps, depuis longtemps
lange Finger machen: être grand, voler, voler
einen Bärenhunger haben: avoir faim comme un loup
von Zeit zu Zeit: de temps en temps, de temps en temps, dans la mesure du possible
sich in die Länge ziehen: étendre
Köpfchen haben: être intelligent, être clair, être mental
jemandem etwas ins Gesicht sagen = dire quelque chose à quelqu'un face (en face)
kein Blatt vor den Mund nehmen = ne pas avoir de fèves en bouche, être ouvert
keinen Finger rühren = ne pas bouger (même) le doigt, ne pas toucher, interférer, ne pas déranger
Tag ind Nacht = jour et nuit
sich Rat holen = sage de consulter, d'avoir des idées
mehr und mehr = sans cesse, de plus en plus, régulièrement
Ach! Lassen Sie doch! = Pour l'amour de Dieu! pas d'Utilisation
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = penser et bouger, longue réflexion
das ist die Frage = douteux, pas certain
sein Brot donnant = gagner sa vie, gagner son pain
in Stürmen regnen = verser du verre, pleuvoir (dans une averse)
im Laufe der Zeit = lentement au fil du temps
zu sich kommen = prenez vie, trouvez-vous
das ist keine Frage = absolument, sans aucun doute
dabei sein, etwas zu tun = (un travail) à faire à ce moment
von Tag zu Tag = jour après jour, jour après jour
Rücksicht nehmen = considérer, considérer, observer
mit offenem Munde dastehen = rester ouvert
bei Laune sein = être de bonne humeur
von Kopf bis Fuss = de la tête aux pieds, de la tête aux pieds
jemandem freistehen = (être libre de faire quelque chose)
da ist nichts dahinter = être sans valeur, être insignifiant
recht behalten = avoir raison, avoir raison
sich etwas nicht gefallen lassen = ne pas permettre, ne pas rester indifférent
etwas leicht nehmen = facile, sous-estimer, ignorer
so gut wie = presque, de haut en bas
sich Gedanken machen = penser
Haare auf den Zähnen haben = être impoli et désobéissant, répondre autrement
unter uns gesagt = garde-le entre nous, parle entre nous
jemandem zu dumm werden = patience, pas plus
einen guten Klang haben = avoir un bon nom, être bien connu
der Reihe nach = dans l'ordre
alle Hände voll zu tun haben = avoir trop chaud, ne pas avoir le temps de se contracter la tête
dahinter steckt etwas = avoir un emploi dans l'entreprise
unter der Hand = secrètement, secrètement
an der Reihe sein = être soi-même, venir
von neuem = encore une fois, nouvelle séduction
bis ins kleinste = pour les moindres détails
in die Hand nehmen = manipuler
sei so gut = s'il te plaît.., s'il te plaît…
fürs nächste = d'abord, d'abord, pour l'instant, temporairement
jemanden nicht leiden können = ne pas pouvoir en tirer un
Hand aufs Herz = Dis la vérité
es gut haben = avoir de la chance, tomber à quatre pattesSANTÉ
einen Arzt befragen: consultez un médecin
Wo finde ich einen ... ..? -Où est un ... Je trouve?
Ich brauche einen Arzt. J'ai besoin d'un docteur.
Ich bin manivelle.
Bitte rufen sie einen Arzt.S'il vous plaît appeler un médecin!
Wann hat er sprechstunde? Quand sont les heures d'inspection?
das Sprechzimmer: pratique
die Verabredung, der Termin: rendez-vous
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: urgent, important
das Krankenhaus: hôpital
die Untersuchung: examen
schwellen: brouillard
die Reaktion, die Wirkung: réaction
die Spitze, die Injection: injection
ernst: sérieux
die Tablette: pilule
Antibiotiques: antibiotiques
Lieutenant Zeit ces derniers temps
morgens und abends: matin et soir
viermal täglich: 4 fois par jour
sich nicht wohlfühlen: ne vous sentez pas bien
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agitiyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Blessé.)
Ich habe Asthma. (J'ai Astim)
Ich bin Diabetiker (patient de régime)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Je ne connais pas mon groupe sanguin.)
der Schmerzstiller (analgésique)
das Aspirin (aspirine)
die Pille (pilule)
die Medizin (médecine)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (sirop contre la toux)
das Schlafmittel (somnifère)
mourir Schmertzen (agri)
mourir Allergie (allergie)
mourir Impfung (asi)
der Schwindel (guitare basse)
der Hexenschuß (rétention de la taille)
mourir Halsschmerzen (bogaz agrisi)
mourir de bronchite (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (diarrhée)
der Mumps (oreillons)
der Herzanfall (crise cardiaque)
mourir Bulutung (saignement)
der Blutdruck (pression artérielle)
das Geschwür (ulcère)
hoher Blutdruck (haute pression sanguine)
Ich habe Magenschmerzen: j'ai mal au ventre (estomac).
Ich habe Kopfschmerzen et 38 Grad Fieber.J'ai la douleur et le degré de degrés de feu 38.
Ich habe Zahnschmerzen.J'ai une douleur.
Der Rücken tiens mir weh.
Ich bin deprimiert.EMPLOIS
Enseignant de maternelle = Kindergärtne rin
Avocat = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Chef de cuisine = der Küchenchef
Jardinier = der Gartner
Maire = der Bürgermeister
Berbère = der Friseur
Minister = der Minister
Pêcheur = der Fischer
Banquier = der Bankbeamte
Vétérinaire = der Veterinär
Premier ministre = der Ministerpräsident
Lave-vaisselle = der Geschirrwäscher
Président = der Staatspräsident
Fleuriste = der Blumenverkäufer
Fermier = der Bauer, Landwirt
Docteur = der Arzt
Maçon = Maurer
Dentiste der Zahnarzt
Retraité = der Pensionär, der Rentner
Antique = der Trodler
Électricien = der Elektriker
Pharmacien = der Apotheker
Photographe = der Photograph
Baker = der Bäcker
Marin = der Seemann
Serveur = Kellner
Sécurité = die Sicherheit
Opticien = Opticien
Infirmière = mourir Krankenschwester
Sculpteur = der Bildhauer
Juge = Der Richter
Travailleur = der Arbeiter
Non identifié = arbeitslos
Gendarmerie = mourir Gendarmerie
Portier = die Pförtner
Chauffeur de camion = Kraftfahrer
Librairie = der Buchhändler
Coiffeur = der frizeur
Mineur = der Bergmann
Réalisateur = der Direktor
Commis, ouvrier, employé = die Angestellte
Député = der Abgeordnete
Charpentier = der Schreiner
Comptable = der Buchhalter
Mécanicien = Mécanicien
Musicien = Musicien
Représentant = der Vertreter
Transitaire = der Transporter der Speditioner
Notaire = Notar
Étudiant = der Schüler
Enseignant = Lehrer
Boss = der Arbeitgeber
Polis = mourir Polizei
Facteur = der Briefträger
Politicien = dit Politicien
Guide = der Reiseleiter
Peintre, Peintre = Maler
Procureur = der Staatsanwalt
Vendeur = der Verkäufer
Horloger = der Uhrmacher
Artiste = Künstler
Responsable = verantwortlich
Secrétaire = der Sekretär
pilote = der Fahrer
chef = der Führe
Bricoleur = der Reparateur
Plombier = der Installateur
Tailleur = der Schneider
Joueur de théâtre = der Theaterspieler
Traducteur = der Dolmetscher
Agent de nettoyage = der Strass
Femme de ménage = une Putzfrau
Commerçant = Kaufmann
Pilote = der Rennfahrer der Konkurrent
Auteur = der Schriftsteller
-
...
:
Merveilleux…
La santé dans votre main Kholpa $ ali RÉALISATIONS vraiment larges et explicites
Merci pour vos gentils commentaires
Valla Kholpaşalı Je vais tout laisser et lui faire mémoriser ce que vous avez écrit, c'est très gentil.
À mon avis, vous êtes tout simplement superbe de Kholpaşa, merci pour votre travail acharné.
très bonne information merci. Je sais qu'il y a des choses que je ne sais pas bien que je sache bien sûr danke sehr à nouveau
danke sehr
C'est vraiment important car il s'agit d'un ensemble très complet de modèles utilisés dans la vie quotidienne. Merci à tous ceux qui ont contribué. Bien:)
Merci beaucoup, vous l'avez très bien préparé, bravo :)
Bonjour, je viens de vous rejoindre. J'essaie d'apprendre l'allemand. Je me prépare pour l'examen. Vous l'avez très bien préparé, Kholpaşalı. Je pense que cela va aider. Merci. Bonne soirée byby :)
Salut, je viens de rejoindre, je voulais beaucoup apprendre l'allemand, mais je ne sais pas comment mon nom est perihan.
alkis :) configuration;): zopa: ya :)
je suis comment apprendre lutfffffennnnnnnn offoff :) offoff :) cofe :): cryla :: cryla :: cryla :: cryla:
- Pour répondre à ce sujet, vous devez être connecté.