German Hacivat Und Karagöz (German Karagöz and Hacivat Jokes)

FAKRA ALLEMAND, ALLEMAND KARAGOZ FAITS SAILLANTS



Karagoz Übernahme eine voll der Kiste Goldmünz von seinem Onkel, der in Ägypten wohnten und Kurz vor I Starbar. Nach dem Lernen dieser Situation, verschalt er eine Handelsmar à, um zu gehen nach Ägypten Ende mit seinem Freund artisanats, um die Verfahren der zu Erbschaft leucine. Umdrehung weg zurück auf sie dann stellt eine zu einer anderen auf der Türkei Handelsmar. Auf ihrer Weise in die Türkei, als sie das Meer erreichen Marmara, Bricht Vagabunda unter ein Aufstand und aus dem Shipmaster. Aufstands doigt während das Schiff dieses instant, etwas zu erhalten Wasser, damit die Passagier à Rettungsboot à verschalt und einige zu überleb le handhabt. Folgt und Karagöz, le mythe, l'homme anzukom sicher auf einem Strand von Mudanya mit ihrer Kistler, die von den Goldmünz guerre voll.



Vous etes peut etre intĂ©ressĂ©: Souhaitez-vous apprendre les moyens les plus simples et les plus rapides de gagner de l’argent auxquels personne n’a jamais pensĂ© ? Des mĂ©thodes originales pour gagner de l'argent ! De plus, pas besoin de capital ! Pour plus de dĂ©tails CLIQUEZ ICI

Sie waren glücklich donc, dass sie anfing que, zu sprechen, était auf der über Marine guerre geschehen. Sie waren si interessiert, moment, miteinander zu sprechen auf Strand dem, damit sie nicht Feststellen Könnte que, dass ihr Rettungsboot nicht richtig bis zum Hafen und infolgedess la wegen des Windsor und der Höhe wurde de Wellen GeBin, die er im Meer verschwand. Außerdem hatten sie die Kiste im Rettungsboot gelassen. Sie waren miserabel, aber es gab nichts zu tun. Alors erhielt sie auf einem Wagen ging und zu Haus zurück ihrem à Bursa. Sie nicht nur verloren alle ihre Goldmünz, aber sie auch ihr Geld ligne qui ganzes ausgegeben. Sie einen Job pour müssten, le savoir ein Leben zu, aber sie konnte entscheiden nicht, welche Art es sollte eines Jobs sein. Bem Besprech über sie es sich in einem Gespräch verloren und sie doigt que moment, le savoir zu Witz.


Karagöz: `, das welche Art eines Jobs ich haben sollte, Hacivat? In meinem Job muß ich sehr wenig Bemühung aufwenden aber viel erwerben ».

Hacivat: `` Dort ist kein Job wie dieser mein liebe Karagöz. Was es bedeutet, daß `wenig Bemühung aber aufwenden Lose Geld erwerben '? Wenig Bemühung bedeutet wenig Geld ».

Karagöz: Bist du so impitoyable Hacıcavcav (Spitzname von Hacivat). Wünschst du mich erhalten verwendete, indem das Geben mir weniger Nahrung zu hungern. Teller mit angefülltem Gemüse und ich mögen Fleischklöschen als seitlicher Teller mit ihnen. Nachher sie essend, mögen I auch Reis und Nachtisch essen ».

Hacivat: Sind sie genügend mein lieber Freund. Wurdest du magst irgendeine Kichererbsemahlzeit, einige erhalten mousaka, etwas Teigwaren und etwas Buttermilch außerdem ».


Vous etes peut etre intéressé: Est-il possible de gagner de l'argent en ligne ? Pour lire des faits choquants sur les applications permettant de gagner de l'argent en regardant des publicités CLIQUEZ ICI
Vous vous demandez combien d'argent vous pouvez gagner par mois simplement en jouant à des jeux avec un téléphone mobile et une connexion Internet ? Pour apprendre les jeux pour gagner de l'argent CLIQUEZ ICI
Souhaitez-vous apprendre des façons intéressantes et réelles de gagner de l’argent à la maison ? Comment gagner de l’argent en travaillant à domicile ? Apprendre CLIQUEZ ICI

Karagöz: `Je aka, daß du sie essen solltest Hacıcavcav. Es würde wundervoll sein, wenn ich zwei nehmen könnte Teile jedes Tellers, den ich wünschte und wenn ich sie der folgende Morgen essen könnte ».

Hacivat: "OK! Mein lieber Karagöz. Alla également zutreffend Träume können kommen aber, wenn du soir arbeitest Stark, eine Menge Bemühung aufw de Los Geld und erwerben. Dann kannst du alle jene Mahlzeiten essen.

Karagöz: `` Wenn wir hatten oben das Rettungsboot sehr gut gebunden und hatten nicht unser ganzes Gold verloren Münzen. Wir könnten jene Münzen ausgeben und zu essen était auch immer wir wünschten und wir würden leben glücklich.

Vorbei geschrieben: Serdar Yıldırım



Vous pouvez aussi aimer ces
commentaire